Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

ed8a90bda09b.png
  • Жанр: Tactical RPG
  • Платформы: PSX
  • Разработчик: Squaresoft
  • Издатель: Squaresoft, Square EA, Square Europe
  • Издатель в России: Нет
  • Дата выхода: 2 сентября 1999
Spoiler
7b62af553b69.jpgae8e19d8d1af.jpga9188c00b705.jpg
Spoiler

Front Mission 3 — это пошаговая стратегия, разбавленная сюжетными кинематографическими вставками. Игрок контролирует нескольких персонажей, сидящих внутри ванзеров (больших шагающих роботов). Ванзеры можно настраивать по своему усмотрению: менять им запчасти, давать разнообразное оружие, снаряжать предметами и т. д. Сражения между ванзерами происходят на импровизированной миниатюрной карте, условно разделённой на игровые поля (клетки). Игрок может выставить на бой максимум четырёх персонажей из своей команды, также он имеет право совершить первый ход. Юниты команды игрока и команды, управляемой искусственным интеллектом, совершают ходы по очереди, движутся навстречу друг к другу и вступают в сражение. На некоторых картах в стане игрока могут находиться союзные персонажи, которых, как правило, требуется защитить. К противнику, в свою очередь, могут подходить подкрепления, войска, которых изначально нет на карте. Цель каждой миссии — ликвидировать все вражеские единицы, для этого достаточно убить или заставить сдаться всех их пилотов. В некоторых миссиях победу можно одержать, также выполнив специальное задание (дойти до определённого игрового поля, убить босса и т. п.).

В перерывах между миссиями игрок попадает в так называемый «виртуальный гараж», где может сохраниться и подготовиться к следующему сражению. Виртуальный потому, что в некоторых сюжетных вставках доступ к настоящим гаражам попросту невозможен, а все функции при этом продолжают действовать. Сохраниться игрок может практически в любой момент игры, как в перерыве, так и во время сражения, что является весьма необычным явлением для PlayStation, ведь в большинстве игр этой платформы обычно приходится искать редкие точки сохранения.[источник не указан 2914 дней] Все персонажи имеют личные адреса электронной почты, могут получать сообщения от других персонажей и отправлять свои собственные. Эта система может быть использована игроком для выполнения различных побочных квестов и для более полного понимания сюжета. Для тех же целей в игру встроен ещё и импровизированный интернет, содержащий множество информационных страниц, собранных со всего игрового мира.

Spoiler
cd1cfd6b480f.jpgff8b5a57872c.jpg8f3ec25e6652.jpg73f870ab1c56.jpgf8ba83fb4d29.jpg501ebbaff456.jpg041f8cc2e977.jpg8b8e900e5b5b.jpg128f7205898a.jpgc1607154ffd3.jpg29d89f46f464.jpg9b1b85cbd09e.jpgf3e8d8521f45.jpgf1ebb757cd70.jpgc9be0ee5e3f1.jpg
Ребята, у нас по прежнему проблемы с одним файликом. Нам так и не удаётся найти человека, который помог бы нам его разобрать. Основной хакер сможет это сделать только ближе к зиме. Если здесь есть те кто могут нам с ним помочь, то ниже по ссылочке я выложу его.
https://yadi.sk/d/0ZErAu243LoGta
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/43383
Прогресс перевода:100%
Редактура: 75%
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, sidious000 сказал:

Проект не умер!! Тащу его в одиночестве. Хакера нет, пришлось своими силами во всём разобраться. На данный момент занимаюсь редактированием переведённого текста для “игрового интернета”. Пытаюсь его ужать, а после вставить в игру. Что бы вопросы с нерабочими паролями отпали раз и навсегда. Текста очень много, пока работа позволяет уделяю внимание проекту.:dance4:

молодец!!!!!!!!, а то прошлый переводчик пропал, он последний раз говорил что не может вставить текст и и скал того кто сможет это сделать….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.10.2020 в 22:20, Sam KR Kraken сказал:

Мда долго))) 

А обещали к новому 18-му году…. уже скоро 21 будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ориентировочно в конце февраля 2021 года выйдет бета-версия перевода на русский язык Front Mission 3.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это ведь тот же перевод, который делается уже на протяжении многих лет? На прошлом форуме вроде писали что перевод полностью готов, и типо не можем вставить его в игру 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бета-версия перевода Front Mission 3 на русский язык v.1.0b:

- образ игры для PSOne https://disk.yandex.ru/d/Ni8iCnTTZ2_zoA
- образ игры для PSP https://disk.yandex.ru/d/k6Lzcp8h-Or9CQ

«О замечаниях и предложениях, а также выявленных ошибках просьба сообщить сюда https://vk.com/topic-152187947_40825947?offset=0 и сюда http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/190-front-mission-3-psx/

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, sidious000 сказал:

Бета-версия перевода Front Mission 3 на русский язык v.1.0b:

- образ игры для PSOne https://disk.yandex.ru/d/Ni8iCnTTZ2_zoA
- образ игры для PSP https://disk.yandex.ru/d/k6Lzcp8h-Or9CQ

«О замечаниях и предложениях, а также выявленных ошибках просьба сообщить сюда https://vk.com/topic-152187947_40825947?offset=0 и сюда http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/190-front-mission-3-psx/

Здравствуй. А есть какое то более подробное описание беты? Это полный перевод, но без теста? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто знает коды на новый перевод скиньте плиз в личку!

пароли сайтов точнее))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 154 000 / 200 000
      последнее обновление от 08.04.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, речь не про оледы. Когда у моего монитора пару лет назад начались проблемы с движением, то я начал искать такой же на авито.  И нашёл.  По словам компании, которая продавала, они их(5шт) выкупили из закрывшегося офиса нвидии, где разрабатывали какой-то софт.  Я значит приезжаю, выбираю самый удачный экземпляр, так как некоторые немного в холод уходили по цветовой температуре. Радостный еду домой, включаю, настраиваю, буквально минут 20 играю, и чувствую, что глаза напрягаются.  Пытаюсь несколько дней привыкнуть непонятно к чему, но не получается. Глазам прям очень плохо. Смотрю на дату производства: 2018 november.  А у меня: 2018 June. Еду опять туда, осматриваю остальные, а они все с одной партии - ноябрьские. Беру другой - тоже самое.  И потом беру ещё третий.   По итогу отдал назад, пытался привыкнуть в течении двух недель. Тогда же купил пульсометр. Хз, но что у моего моника, что у тех трёх - коэф. в районе 1-1.5%   На этой неделе должен приехать из "августовской" партии.  Интересно, как с ним будет дело.  
    • Помогает. Только красивые там всё-таки кошечки, ну и булочки тоже хороши, определённо, мм. Мб потом с той системы скину скрины в облако и тоже поделюсь тем, что там нафоткать успел (но я больше пейзажи фоткал, как это ни удивительно) Нынче, впрочем, в кооп попытались там с вадиком поиграть. А там бац и чат работает плохо, половина ответов вообще просто не отправляются, треть пишут, что ошибка отправки, а реже просто всю фразу на звёздочки меняет хз на основании каких фильтров. Слово “картинка” оказалось по мнению игры ужасным матом, определённо, не иначе, например. А на интересные кооп режимы так и не добрались по итогу. Пока что несколько гонок вдвоём сделали, благополучно побились о фонарные столбы с бетонные загорожки, на чём по сути и остановились. Да уж, для коопа эта игра пока что подходит слабовато, увы. Мб потом сходим на кошачьи лапки, там по идее всё должно быть хорошо. Дуршлаг давно обновлял во славу летающего макаронного монстра? Не, ну так-то ты всегда мне можешь подарить что-нибудь получше моей карточки, тогда на одного амдешника станет меньше. Тут я совершенно не против. Точнее был бы, но в случае с картами внешними, то есть через док станцию подключенными, у нвидиа куча мороки. С амдешными всё-таки попроще будет. Проще говоря, я слишком ленив, чтобы после каждого апдейта дров снова ставить фикс на дрова, чтобы карта от нвидиа вообще снова определялась. Так что нвидиа у меня новенькая будет разве что тогда, когда соберусь снова стационарник собирать. А пока на минике сижу — маловероятно.
    • Если брать Оледы, но их в принципе одинаковых не бывает, между партиями изменения есть, хоть не большие но есть. Если ты имеешь виду, другие виды матрицы. Опять же, вопрос может стоять в самой прошивки, может чего изменили? Или изменили компонентную базу, например от другого производителя, аналогичный комплект. Одни мониторы, собирают на таком то заводе, на матрицах такого производителя, на другом, от другого. Разница между ними может быть минимальна, настроят, откалибруют как надо, но она есть, возможно эти микро изменения и влияют. 
    • У меня то стресса нету. А вот Тирниэль очень напряжён в последнее время. Даже гача с красивыми белочками не помогает ) Если бы здесь ещё и пятый появился, то я бы прямо сейчас в окно вышел. Слава богу, их только двое. 
    • Разница в чём? Это как раз мой вопрос. Разницы в изображении нету - это факт. Делал замеры пульсометром - коэффициент одинаковый.   Тогда в чём? 
    • Ты хотел сказать пятый человек с амд?
    • Если не было разницы в восприятии, то почему твои глаза воспринимают их по-разному? Это и есть разница в восприятии, то есть она есть, как следствие разница тоже есть. Это факт. Ты можешь не понимать эту разницу, но она, определённо, есть. Тебе просто не хватает либо знаний, либо оборудования для осознания этой разницы.
    • @piton4 начинай проходить теви.белочка из туманного леса снимет стресс своей природной красотой 
    • Обязательно пойду и за КПРФ проголосую. Не мог выбрать  точно ,КПРФ  или СР,но Яна Валерьевна ,помогла определиться 
    • Да, всё так )     Если появится третий человек с амд-картой, я этого просто не вынесу. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×