Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Spoiler

2eb6b38a6021.jpg[/url]

У кого-нибудь есть шрифт Haydon Brush с кириллицей?

Я не совсем в этом разбираюсь... А обязательно этот шрифт? Нельзя взять какой-то похожий? Например Barberry?

Изменено пользователем wetal2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня бесплатная игра т.е. без дополнений, я на ней тестировал кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ltybcs и FrozenMas будут переводить эпизод 3. Я ему скинул dll из эпизода 3.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ltybcs и FrozenMas будут переводить эпизод 3. Я ему скинул dll из эпизода 3.

И как скоро будет русик? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня бесплатная игра т.е. без дополнений, я на ней тестировал кириллицу.

А какой магический инструментарий вы использовали, чтобы суметь перевести игру на Unity3D?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И как скоро будет русик? :rolleyes:

А понятия не имею. Зависит от занятости переводчиков.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа хоть идёт, есть смысл ждать? :) Или можно смело проходить на дефолте? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как добавить в игру на Unity3D кириллический шрифт, а то когда я заменил текст в игре на русский, то этот текст перестал отображаться?

Изменено пользователем makc_ar
Смотрю в книгу, а вижу фигу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу прогресса перевода:

Технические проблемы решили, правда придется адаптировать ресурсы под обновление, вышедшее в субботу (28 октября), но надеюсь, эта проблема быстро решится. Эпизод 3 почти переведен (возможно, его бы сразу перевели, если бы не пришлось постоянно менять строки в dll файле. Именно там хранятся субтитры и строки главного меню). Осталось добить текст, адаптировать некоторые строки, разбросанные по разным файлам, ну и протестироать перевод.

Работа хоть идёт, есть смысл ждать? :) Или можно смело проходить на дефолте? :smile:

Если не горит, можете подождать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не горит, можете подождать.

Я хотел для канала пройти русскую версию, ждал-ждал, но уже все прошли кому не лень :D . Поэтому уже не горит. Жду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как там процесс?

Не знаю, как обстоят дела у переводчика, но я только разбирался с шрифтами, а скрипты и прочее пока нет времени на разбор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×