Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

BlazBlue: Central Fiction

890902b4d126.jpg

Жанр: Экшены

Платформы: PC PS4 PS3

Разработчик: Arc System Works

Издатель: H2 Interactive Co., Ltd.

Дата выхода: 26 апр. 2017 http://store.steampowered.com/app/586140

Spoiler
Spoiler

Combining 2D fighting game and visual novel, the BlazBlue series has been supported by many fighting game fans. The latest installation, BlazBlue: Centralfiction, serves as the ending to the Azure Saga and reveals the truth that has ever been in mystery.

First time in this series, ?Naoto = Kurogane? ?Hibiki = Kohaku? ?Nine = the = Phantom? and ?Izanami? appear as playable characters and three DLC characters from the console version —?Es? from XBlaze series that shares the same worldview as Blazblue, ?Mai Natsume? from the BlazeBlue spinoff manga, Remix Heart, and ?Susano'o?, the true form of ?Yuki Terumi?-- newly join to bring to a total of 35 playable characters!

Introduction of New Systems

[Overdrive]

Each character can strengthen his/her unique ability for a specific period of time.

When [Overdrive] is triggered, the Overdrive icon changes into a purple gauge.

This gauge will decrease over time, and [Overdrive] will end when the gauge depletes.

[Overdrive] lasts longer if your character’s health is low. During activation, the round timer also stops.

After [Overdrive] has ended, the Overdrive icon will show a number counter. Overdrive can be used again when the number reaches 10.

The number increases over time or damage taken, but during [Active Flow], it charges much faster.

[Exceed Accel]

A powerful attack that can be used during [Overdrive] state.

[Overdrive] state immediately ends upon usage.

When activated during [Active Flow], the damage and effects are significantly boosted.

[Active Flow]

Fighting aggressively and landing attacks, or using heat gauge etc. will trigger the [Active Flow] state.

Enhances the attack power and shortens the [Overdrive] cool time etc. to make fighting conditions more favorable.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69140 (нет текста)

Прогресс перевода:

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: http://sendfile.su/1331970

Spoiler

4bda4b102796.png

9f74413b3a9c.png

8980680c2d09.png

dd4cf7703ee2.png

fe7c3abacd33.png

a746efd18918.png

207d253ebd2f.png

5f43488350ca.png

8ea9b184f6cd.png

b153c49b5dc2.png

d73823f8e5ac.png

fe71b13e72f3.png

1484e974b747.png

Всем кто может пожертвовать на лицензионный дистрибутив, то вот номера кошельков: https://vk.com/topic-153480104_35853608
В комментарии к переводу обязательно пишите: "Для покупки BlazBlue Centralfiction + дополнение"
Собрали: 15,05  гривен и 0 рублей для http://store.steampowered.com/app/586140/BlazBlue_Centralfiction

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого-нибудь есть лицензионный ключ Steam-версии BlazBlue Centralfiction для монитора обнов и т.д?

Но ведь прошлые части игры еще не переведены...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в BlazBlue режим Истории присутствует? Хотя бы на уровне комиксов.

Не играл не в одну, но как я понимаю в каждой части есть режим истории где читаешь полноценную визуальную новеллу. Если что исправьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в BlazBlue режим Истории присутствует? Хотя бы на уровне комиксов.

Это?

Spoiler

dd4cf7703ee2.png

fe7c3abacd33.png

a746efd18918.png

207d253ebd2f.png

5f43488350ca.png

8ea9b184f6cd.png

b153c49b5dc2.png

d73823f8e5ac.png

fe71b13e72f3.png

1484e974b747.png

Там ещё и ролики есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да забей уже на эту серию, mack_ar. Никто не хочет её переводить... И это печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да забей уже на эту серию, mack_ar.

Очень жизнеутверждающе. А впрочем, BlazBlue никогда не везло с переводом. Единственный перевод, что я помню это гугл транслейт на какую то серию. Еще вроде как некто по имени Метеорамэн когда хотел её переводить, но затем с ним рассорились здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень жизнеутверждающе.

Потому что не смотря на всю мою агитацию, поиск людей, которые готовые исправлять ту жесть, что наворотили в английской локализации, несмотря на огромные подвижки в хакинге всей серии от mack_ara и его товарища... Всем просто похрен! Раз она никому не сдалась, то и я умываю руки. Печально всё это...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оо Шикарно жду перевода :rtfm:

Шикарно что? Что до сих пор никто не хочет переводить первую часть, в которой текста В РАЗЫ меньше? Можешь не ждать перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что не смотря на всю мою агитацию, поиск людей, которые готовые исправлять ту жесть, что наворотили в английской локализации, несмотря на огромные подвижки в хакинге всей серии от mack_ara и его товарища... Всем просто похрен! Раз она никому не сдалась, то и я умываю руки. Печально всё это...

Если есть желание, можно было бы в будущем собирать деньги на этот перевод и он бы выносился в приоритеты...

Но это наверное стока геморроя...

Изменено пользователем wamprik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть желание, можно было бы в будущем собирать деньги на этот перевод и он бы выносился в приоритеты...

Но это наверное стока геморроя...

Так то, я разработал кампанию по сбору денег. Вкусные цели, относительно низкая сумма сбора (20к), но площадки для сбора мы так и не нашли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.05.2017 в 15:34, Damin72 сказал:

Так то, я разработал кампанию по сбору денег. Вкусные цели, относительно низкая сумма сбора (20к), но площадки для сбора мы так и не нашли.

Есть желание попробовать себя и заняться переводом первой части серии (BlazBlue: Calamity Trigger). Вот только нет понятия как подходить к этому с технической стороны вопроса, как выдернуть текст и т.п. Может сможете направить.

Изменено пользователем _Gradysnik_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже есть желание перевести серию BlazBlue. Я просто хотел бы с лексической стороны помочь, а разбираться в ресурсах игры — это я не умею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  X360 PS3 WII PS2
      Разработчик: Sonic Team
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 18.10.2008
      Сонику предстоит облететь весь свет, чтобы остановить доктора Эггмана и вернуть мир на Земле. Сумеет ли он остановить пробудившееся божество и не пасть в объятия тьмы?
       
      СОБРАНО: 30000 из 50000
      https://vk.com/video-154318892_456239211
       
    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice открыла сборы на русскую озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      Собрать нужно 480 тысяч рублей.
      Знающие люди уже подсчитали, что в игре около 4 часов озвучки, что в несколько раз меньше меньше, чем в том же Alan Wake 2. Технически Silent Hill 2 — игра простая, так что проблем с релизом озвучки быть не должно.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Она как раз короткая, говорят где-то на 1 час, так что если найду косяки отпишусь.
      Спасибо за перевод.
    • Нет желания в политику вдаваться , но очень советую поинтересоваться, какие дела через интернет проворачивают.Вроде с одной стороны такой безобидный , а с другой могут цветную революцию замутить , и всё кина не будет ..По мне надо жёсткий  контроль делать , и кстати говоря сообща со всем миром.В данный момент всё что происходит , считай перестройка идёт , а груба говоря передел влияние ..Всё что с интернетом происходит , простой человек даже не представляет всей сути . Пару человек адекватные комментарии написали по этой теме ...А других волнует на пример , не могу мод скачать . вот так и живём . Упали наши сервисы , потому что всё взаимно связана , и наши доблестные ркн тренируются ! Надо же где то руку набивать )))
    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×