Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 20.08.2018 в 15:05, stevengerard сказал:

Уж было хотели выпускать, выяснилось, что есть GOG 1.3. Будем на неё перепиливать русик.

сколько это по времени займет?ждемс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова скидка в Стиме на нее,народ наверное повалит в эту тему)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LookZone сказал:

Снова скидка в Стиме на нее,народ наверное повалит в эту тему)

Естественно повалит)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.08.2018 в 17:05, stevengerard сказал:

Уж было хотели выпускать, выяснилось, что есть GOG 1.3. Будем на неё перепиливать русик.

А для стима существующий перевод реально выложить?

з.ы. Ок, буду следующим повалившим =)

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не забываем благодарить команду и подписываться на нашей странице в ВК Prometheus Project. Текста не сильно много, а работы было достаточно, пришлось перепроходить игру раз 7 и много раз исправлять, допереводить, ужимать, и т.п.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо)

Но версия перевода только для 64битных систем что ли?(

На 32 не даёт установить.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аналогично! на 32 битной ОС не ставиться

Только что, U-taker сказал:

Спасибо)

Но версия перевода только для 64битных систем что ли?(

На 32 не даёт установить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Понедельник переделаю инсталл, а пока для 32 битных систем и соответственно такой же версии игры )

в папку с игрой с заменой

https://yadi.sk/d/THCoE5S8DIkoRg

Изменено пользователем Werewolfwolk
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первой истории, когда зашел в дом, там выключатель. Я написал: “использовать выключатель”, а мне ответили, что вы уже в доме и какой в этом смысл. А если осмотреть выключатель, то отвечает “ключ от дом”. Генератор включил. Что делать?

Я все понял, надо было просто “включить свет” xD

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видел эту непонятку с ключом вместо выключателя. Но в тексте именно switch, почему комментарий не по теме -  это вопрос к разрабам, косячок. Возможно, потому что в слове выключатель есть ключ внутри. Алгоритм, может, такой определения слов, хотя чот сомневаюсь.

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради всего святого, что в последней главе нужно ввести, чтобы: 

Скрытый текст

“ПОСМОТРЕТЬ ПОД ****** ОДЕЖДОЙ НА СТУЛЕ”. На все вменяемые варианты, которые я перепробовал, отвечает “Многие друзья ваших родителей увлечены беседой.”

 

Изменено пользователем Sternspn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

странный какой-то перевод, такие текстовые игры проще на языке оригинала проходить, даже со словарем, слишком много интерпретаций у емких английских выражений, команда “вернуться” — "go back" не воспринимается, или нужно писать вернуться/идти назад с указанием места, фиг с ним со светом, вошел в дом, поднялся наверх и там где раньше свободно вводились команды "go to my room” и "go to my sisters room” на великом и могучем меня не хотят теперь понимать, писал и “войти/пойти/пройти/идти в мою/свою спальню/комнату” — ноль реакции, дальше я пожалую этим “увлекательным" подбором правильных слов заниматься не буду, подскажите просто для интереса, какой там был верный “сезам откройся”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, maximus388 сказал:

странный какой-то перевод, такие текстовые игры проще на языке оригинала проходить, даже со словарем, слишком много интерпретаций у емких английских выражений, команда “вернуться” — "go back" не воспринимается, или нужно писать вернуться/идти назад с указанием места, фиг с ним со светом, вошел в дом, поднялся наверх и там где раньше свободно вводились команды "go to my room” и "go to my sisters room” на великом и могучем меня не хотят теперь понимать, писал и “войти/пойти/пройти/идти в мою/свою спальню/комнату” — ноль реакции, дальше я пожалую этим “увлекательным" подбором правильных слов заниматься не буду, подскажите просто для интереса, какой там был верный “сезам откройся”?

В своей группе в вк переводчики дают такой совет: “Кстати, существительные не склоняйте, пишите Осмотреть комната и т.п. В английском склонений нет, поэтому пришлось делать так. Еще подсказка, будет момент, где надо три слова писать. Осмотреть моя комната. А так почти везде команды из двух слов”. И еще в моменте с сигнализацией: “Выключить ее надо, не отключить”. https://vk.com/wall-77397628_2800

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 4utkosti4ekhov сказал:

В своей группе в вк переводчики дают такой совет: “Кстати, существительные не склоняйте, пишите Осмотреть комната и т.п. В английском склонений нет, поэтому пришлось делать так. Еще подсказка, будет момент, где надо три слова писать. Осмотреть моя комната. А так почти везде команды из двух слов”. И еще в моменте с сигнализацией: “Выключить ее надо, не отключить”. https://vk.com/wall-77397628_2800

осмотреть моя комната, занятно, это точно на русский перевод, а не для стран ближней Азии?! )

теперь ясно, спасибо за ответ.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 10 октября 2025
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Black comedy, Horror, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Tonguç Bodur
      ♦ Издатель: Tonguç Bodur
      ♦ Версия игры: 1.0.1 (Steam Build 20445745)
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG)
      NubiaPhobia в Steam
      Решайте безумные головоломки, взаимодействуйте с причудливыми персонажами и собирайте инвентарь, который мог бы присниться только в лихорадочном бреду. NubiaPhobia — это классическое приключение в жанре квест, приправленное густым соусом из чёрного юмора и лёгкой, но неизбежной порцией хоррора.
      В этой игре нет функции автосохранения, поэтому придётся сохранять игру вручную.
      Сделал перевод на русский этой версии 1.0.1 (Steam Build 20445745). Распаковать с заменой содержимое архива в папку NubiaPhobia_Data игры.
      https://disk.yandex.ru/d/krvCmTGoGqg2AQ
      В игре тупиков и очевидных глюков нет. Есть своеобразный юмор разработчика...  
    • Автор: piton4
      Nocturnal

      Метки: Вид сбоку, Приключенческий экшен, Линейная, Исследования, Повествовательная Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Sunnyside Games Издатель: Dear Villagers Серия: Dear Villagers Дата выхода: 7 июня 2023 года Отзывы Steam: 290 отзывов, 90% положительных На мой взгляд - это была одна из лучших представленных демок, очень понравилась,  и с интересной механикой.  Сегодня состоялся релиз, но локализацию так и не добавили. Было бы здорово, если бы кто-то взялся за русификатор. Текста там, как мне показалось, не много. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если только с пометкой, что русский не указан. Интересно, в чём причина того, что они не указали эти новые языки.
    • Я в лоб их не сравнивал, все может быть. Использовал другой промт для 2.5 прошки
    • Можно же купить видяху за 3-4 ляма, моща… правда играть придётся точно только в героев3 они явно не для игор.
    • Таких планов нет, так как это уже ручной труд полноценного редактора. Тут нужен либо энтузиазм, либо деньги. Ни первого, ни второго, на данный проект у меня нет, к сожалению Обратите внимание на то, что некая группа собирает деньги на свою вариацию перевода и обещают некие правки. Там также не будет аналогичных правок и эти “правки” будут, по обычаю, на первые пару часов игры. Перевод для DQ III в шапке этой темы — как раз от них и оценить итоговое качество можете сами Я также хочу добавить, что на скриншотах вы можете увидеть проблемное меню с элементами без перевода. Эти “специалисты” выпускали патч 6 месяцев и даже хотели дополнительные 4000 рублей на это смешное исправление
    • Скажите, а вот это “Возможны небольшие потери контекста, гендера говорящего и общие мелкие недочеты перевода” в планах есть исправить? 
    • Вон, тебе там ранее показывали на Ryzen Threadripper PRO 9995WX  — тут точно не прогадаешь. После этого даже покупка 5090 покажется не такой огромной ко всему прочему. Бонусом сможешь даже сервер держать для третьих героев, а также пару десятков других параллельно, не отвлекаясь от самой игры. А так, думаю, сейчас и так на данный момент понятно, что для бюджета выше среднего оптимальны процессоры на амд, но карты от нвидиа. Нвидиа практичнее особенно для рабочих задач, т.к. тут уж радеоны отстают заметно. По крайней мере в случае полновесных решений с 16+ гигов видеопамяти на борту, а не “8-ми гиговых огрызков” (да, в нынешнее время 8 гигов — уже становится маловато для карт, особенно “для рабочих задач”). Для более бюджетных сборок у интелов их “малые кокосы” (энергоэффективные ядра) для рабочих задач практичнее, но стоит понимать, что “есть нюансы”: конкретно для видеомонтажа это особой роли не сыграет, это для нескольку иных целей так-то более применимо (а в играх и вовсе скорее минус зачастую). Для монтажа карты нвидиа до сих пор вне конкуренции, а процессорная составляющая тут без особой разницы.
    • Безусловно, чем больше выборка практических советов — тем лучше. Надеюсь, что вам всё таки, хоть немного, помогли как тут, с выбором, так и дадут дельные советы ещё и ваши знакомые, чтобы вы, в итоге, определились со своим выбором, и не пожалели о нём, в дальнейшем.
    • По первому взгляду кажется что старый перевод 1.07 был покачественне
    • Обновление перевода Dragon Quest I and II HD-2D Remake до версии 1.2
      Изменения: восстановлены потерянные строки из патча (10-20 штук) заново переведены измененные строки (около 50 штук). В оригинале в измененных строках добавлены уточнения или больше контекста HP и MP везде заменены на ОЗ и ОМ исправлено отображение иконок "статусов" в обучающих окнах имена монстров теперь всегда с большой буквы, так как в боях смотрелось плохо из-за удаленного артикля A Скачать
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×