Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
zCHITMuTeR

}{0ТТ@БЬ)Ч

Рекомендованные сообщения

Русский фильм про хакера :D (который взломал сервер майкрасовт :censored: ) и джина из кувши! :D

Кто не смотрел обезательно сходите -СОВЕТУЮ!!!!

Ну а кто смотрел обсуждаем!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Oy SHIT!

Oy SHIT!

Oy SHIT!

Так лучше и теперь вы знаете русский язык! :D

P.S. А долго деньги по e-mail передаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Oy SHIT!

Oy SHIT!

Oy SHIT!

Так лучше и теперь вы знаете русский язык! :D

P.S. А долго деньги по e-mail передаются?

Конечно долго, они ж с папируса!!! :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот честно ведь люди которые не рубят в компе фильм особо не поймут, в части хакерской

Это точно, так что бабам этот фильм можно не смотреть. Мне кино очень понравилось !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это точно, так что бабам этот фильм можно не смотреть. Мне кино очень понравилось !!!

А среди нас есть девушки-хакеры? Шутка!

Думаешь баб (как ты выразился:mad:) хакеров нет! А ты ошибаешься!

На постере фильма написано ИНТЕРНЕТ-комедия!

ИМХО По этому люди сами определят идти на фильм или нет! ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это точно, так что бабам этот фильм можно не смотреть. Мне кино очень понравилось !!!

ну не бабам а девушкам или женщинам!

и им решать смотреть или нет! может из женщин хакеров есть и умнее тебя(не в обиду говорю)

Изменено пользователем solovej

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаешь баб (как ты выразился) хакеров нет!

Я не говорю, что их нет, просто их очень мало и в основном этот фильм больше понравился моим друзьям, а моим подругам он вообще не понравился (эх, не рубят они фишку :) , ИМХО).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не говорю, что их нет, просто их очень мало и в основном этот фильм больше понравился моим друзьям, а моим подругам он вообще не понравился (эх, не рубят они фишку :) , ИМХО).

Ну да ладно о тех для кого фильм, а давайте говорить о самом фильме!

...И наступит всемирный облом!...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да ладно о тех для кого фильм, а давайте говорить о самом фильме!

...И наступит всемирный облом!...

А нам с другом запомнилось про то, что "сигнализация поет" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А нам с другом запомнилось про то, что "сигнализация поет" :)

и будем с моей 'кисой' слушать сигнализацию...

А мне больше запомнилось как у этого чела в глазах появлялись разные ошибки и задания :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да ладно о тех для кого фильм, а давайте говорить о самом фильме!

...И наступит всемирный облом!...

Не понял. Если будем говорить о фильме, то наступит всемирный облом? Ну ты сам себе противоречишь.Фигня какаято....Ну да ладно дурку гнать.

И НЕ забудь сказать про SOSцы. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял. Если будем говорить о фильме, то наступит всемирный облом? Ну ты сам себе противоречишь.Фигня какаято....Ну да ладно дурку гнать.

И НЕ забудь сказать про SOSцы. :D

Это просто цитата из текста, если ты не понял! :rtfm:

Смотри выше! :rtfm: Там таких много! :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне больше запомнилось как у этого чела в глазах появлялись разные ошибки и задания

Типа, половая функция отключена :) !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Типа, половая функция отключена :) !!!

Соединение с Леной (или как её там?) будет прервано через ...5...4...3...2...1... Папка "половые отношения" удалена!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Соединение с Леной (или как её там?) будет прервано через ...5...4...3...2...1... Папка "половые отношения" удалена!

Ага, оно самое :):):)

Не, ну фильм просто классный, то есть пропускать такие фильмы просто нельзя !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да понял я понял, я ж написал, что дурку ганю.

Знаете о чем я думаю...Пивка бы нам всем-ну этого, у которого крышки сами с бутылки вылетают, И ОТМЕТИТЬ , как говорится, триумф фильма! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Синдром утёнка.   Хотел пересмотреть “Схватку” и “Донни Дарко”, но с vhs-озвучкой просто не найти.  Озвучек штук 10, но не могу с ними смотреть. Кажется, что всё не то и не так(возможно, так и есть) А эти фильмы я смотрел много раз и хорошо помню перевод и саму озвучку.  
    • Ну значит зрение отличное. А я в очках хожу и немного мелкий текст в играх напрягает.
    • Всё относительно. Например в АС Комбат пытаешь перекрутить противника, а в это время тебе выдают что то сюжетное или инфу по следующей цели… кажется что с аниме проще  Угу, у них интонации, у нас суфиксы. Типо того.
    • Да не, мне норм.  Я даже сабы всегда ставлю маленького размера, если есть возможность.
    • Ну, это само собой. С играми чуть проще. Там больше геймплея, меньше диалогов за которыми нужно следить. А вот с аниме (а также фильмами, мулоьтами и сериалами) это не прокатит. Там или смотри или читай. А уж в играх типа БГ3 диалоги идут в ”пошаговом” режиме. Это вопросы восприятия. Плюс если играл в оригинален давно, то переозвучка воспримется проще. Ну и оригинальную озвучку я лично все равно не могу воспринимать и запомнить на таком уровне, чтобы она прям перебивала последующий русский звук. Ибо я ничего не понимаю, что они там на оригинальном языке говорят. А это сильно мешает запоминанию голоса.  Это, опять же, во многом субъективно. Один-в-один японскую озвучку не повторить. Это факт. Банально особенности звучания языка не позволят. А атмосфера она создается за счет правильной передачи эмоций и попаданием голосов в персонажей. Если они есть в нужных местах в нужных пропорциях — атмосфера будет. Тут проблема больше в другом — если человека при первом знакомстве впечатлил оригинал, то ему никакая другая озвучка не будет мила. Он в ней найдет массу недостатков, даже если она будет технически выполнена идеально.
    • Понятно. Но для 4К текст маловат конечно, если нету масштабирования, в играх. В вот для 32” — в самый раз.
    • Я это про жанр игры в целом писал, я не вижу эту игру из россии в стиме, но во всех других источниках указано “Action RPG, hack and slash”. JRPG не указано нигде. Это ты к тому, что там нигде не указано, что сюжет драматический?) А самому это понять невозможно? В играх редко используются такие маркеры именно сюжетного жанра, чаще всего их используют для ужастиков — хоррор. В остальные игры именно в стиме добавляют кучу тегов только для того, чтобы ты нашел похожие игры, и купил их как можно больше. Но мы же все знаем, как работают рекомендации стима, похожесть там это понятие очень относительное. Но не в этом суть, если говорить именно про NieR Automata — это фантастическая Action RPG, с драматическим философским сюжетом. Я бы дал такую характеристику, после того как лично прошел игру. Для меня эти факты настолько очевидны, что я не считаю нужным кому-то что-то еще доказывать на эту тему.) The end. Есть множество хороших игр без озвучки, те же Врата Балдура 3 сейчас прохожу, и озвучка неизвестно когда появится и не играть тоже не вариант.  Не критично если озвучка появилась быстро, и ты не успел пройти игру с оригинальной озвучкой, потому что потом ты будешь слышать все косяки русской озвучки. И я не пропагандист игры только с оригинальной озвучкой, я всего лишь говорю, что озвучка не должна терять атмосферу оригинала, или хотя бы делать это в самых минимальных масштабах.
    • В данном сообщении наш главный редактор расскажет об адаптации нескольких терминов игры. ***
      "Те, кто уже играл в Райдо на английском, могут помнить такие названия, как «Dark Realm», «Nethergate», «Hell's Pawn» и «Aril Rifts». О них я и хочу поведать.   Hell's Pawn → Ёми-кугуцу
      Я оставил название этих демонов как в японском оригинале — «ヨミクグツ» (досл. — Кукла Ёми).
      • Ёми (японский аналог Ада) как наименование места появляется в описаниях некоторых демонов, посему я считаю, что Ёми нет смысла переводить. Да и к тому же: почему имена других демонов остаются непереводимыми, а Кугуцу стали исключением? 
        Dark Realm → Иной мир
      Опять же, используем японский термин «異界» (Иной мир).
      • Не буду лукавить: мне нравится адаптация в лице «Царства тьмы», но когда дело касается локаций, это звучит очень не очень («ТЁМНЫЙ ЦУКУДО-ТЁ», «ТЁМНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ ДАЙДОДЗИ»).
      А вот «Иной мир» (異界 — otherworld) звучит более правильно — и как простое наименование потустороннего мира, и по отношению к локациям (Иной Цукудо-тё, Иная резиденция Дайдодзи).
        Nethergate → Тенемежье
      В оригинале используется «しきみの影» (досл. — Тень сикими).
      • Если я правильно разобрался в вопросе, то сикими (бадьян) в японской культуре считается священным растением, чьи ветви использовались в качестве подношений на могилу для защиты усопших от духов. То есть буквально — «теневой барьер».
      • С этой информацией я начал думать, как можно это адаптировать на русский, и узнал, что полынь в славянской культуре также используется для защиты от духов. Поэтому один из вариантов был «Полыногрань», но всё-таки я решил сместить акцент на «тень», а также использовать слово «межа», которое в мифологии является местом, где обитают духи.
        Aril Rifts → Багряные разломы
      В оригинале звучит как «ザクロ» (гранат).
      • Опять же, если я правильно разобрался, гранат в мифологии олицетворяет связь между реальным и потусторонним миром. В локализации звучит как «Aril Rifts» (ариллусовые разломы).
      • Я же решил локализовать в честь саркотесты граната (а именно её цвета) — «Багряный разлом».
      Сугубо моё мнение насчёт перевода, и где-то я могу быть не прав.
      Я не стремлюсь утверждать, что мой вариант перевода единственный правильный. Тут лишь моя локализация, которая в любой момент может быть изменена." ***   Чтобы и дальше следить за новостями по русификатору игры RAIDOU Remastered: TMOTSA, то можете перейти в наш ТГ канал. Там мы выкладываем больше новостей по переводу. Всем спасибо за внимание.
    •   Спасибо большое за отзыв. Все мнения важны как ни крути)
      Заниматься собрались тем, что нам интересно.
      А именно Reborn + PS1 + PSP.

      Но уже в процессе стало понятно, что кроме Reborn мы скорее всего не вытянем PSP, а PS1 под вопросом.
      Поэтому на текущий момент только про Reborn речь, а всё остальное если получится, то получится.

      По поводу SS <> PS1. Не сказал бы уж, что SS-версия прям катастрофически лучше. Для меня по крайней мере они не сильно существенны, но чего не скажешь о PSP и Reborn. Там уже значительный вклад от разработчиков.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×