Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Shana_FlameHaze

Почему переводы «замораживаются»?

Рекомендованные сообщения

Зашёл в темы по danganronpe, akiba's trip и ещё чему то. Везде указано что перевод в процессе и завершен на 16%, 48% и т.д. Но при этом шапка темы не обновлялась с марта. Почитав комменты понял что люди просто переходят на параллельные проекты. Самое обидное, что названия их настолько ноунейм, что даже поисковик находит всякий оффтоп, а не то что нужно по таким запросам. Люди не могут дождаться перевода нашумевших "хитов",а переводчики работают над проектами настолько непопулярными, что... "Почему я погибла в море?" или "Звездный меч: Яма" - именно над этими проектами ведётся работа в настоящее время. Я лично об этих тайтлах ничего не слышал (как и интернет поисковики). Какова востребованность этих переводов? Если они и нужны, то единицам. А переводы игр, которых ждут сотни игроков простаивают в итоге. Я понимаю, что перевести даже 20-30% от школы отчаяния или акибас трип - огромный труд. Но вам самим не жалко, что он пропадает в настоящий момент? Закончите с одним делом, прежде, чем браться за новое! Через время, придётся не только доделывать остатки, но и вспоминать уже проделанный труд.

P.S. раз уж переводят настолько непопулярные проекты, может будет возможность попереводить некоторые старые игры? Уверен, не мало людей будут благодарны, если увидят на русском Langrisser 3 и 5(которые вобще не играбельны в нашей стране в настоящий момент, т.к. есть только японские версии), Rex Nebular, Snatcher... Пусть сразу особого респекта вы не почувствуйте за это, но впишите свои имена в века. Такие игры прошли проверку временем и до сих пор помнятся народом (а значит будут и впредь).

P.P.S. Надо что-то делать, чтобы игродельные компании, наконец, начали уважать русских игроков. Что в 90-х мы запускали игру и видели на выбор любой язык и диалект, кроме русского, что сейчас. А то официально переводят в основном только фифу и гонки. Старт, финиш и вкладки меню по русски подписали, ой спасибо.

Я пишу это не для того, чтобы бросить камень в чей-то огород, а просто высказываюсь с позиции рядового игрока. У меня болит душа. Пусть уже давно могу проходить игры на английском(в основной массе можно выбрать хотя бы его), но это никак не сравнить с прохождением на "нативном" языке. Когда не нужно подбирать однокоренных слов, обдумывать возможность многозначности того или иного слова, или речевого оборота.

Спасибо таким командам как ZoG. Молодцы, что не боитесь браться за что-то посерьёзней фифы и нфс. Но всё же в приоритет нужно стараться ставить популярные, интересующие народ в настоящее время проекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни в коем случае!! Просто истина дороже!!))

Не вижу в деятельности Гремлина ничего плохого.

Так хотя бы у непопулярных или неинтересных у простых переводчиков игра,

для особо страждущих вполне может быть переведена за деньги.

Я очень сильно сомневаюсь, что он там загибает какие-то страшные суммы прямо из головы.

Некоторые группы репакеров вон "непопулярные" игры репакует за собранные специально для этого средства.

В любом случае, это заведомо бесполезная и бессмысленная дискуссия.

Особенно здесь.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то это по-свински и эгоистично. Переводчики тебе ничего не должны. А "почему я умер в море" очень достойная игра, но незамеченная, маркетинга мало, наверное. Она тоже хит наряду с другими подобными инди. Игра не должна быть популярной, она должна быть классной прежде всего. Некоторые хорошие игры не замечают. К слову, я сейчас единственный, кто редактуру заканчивает. Ещё один человек здорово помог, но в основном больше никого. А ещё свои дела, отчёт по научно-исследовательской работе в универе, отчёты по разным дисциплинам, их защита, личная жизнь, девушка, отдыхать тоже надо (представь себе). Вот и занимает много времени. А недоволен - переводи сам.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некоторые группы репакеров вон "непопулярные" игры репакует за собранные специально для этого средства.

Это говорит лишь о том, сколь нездорово это трекерное чудо-сообщество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это говорит лишь о том, сколь нездорово это трекерное чудо-сообщество.

Действительно, ведь обычно они делают довольно не быстро, в свободное время и только то что им самим интересно.

А тут за денежку предлагают пользователям самим выбрать что и когда. Совсем больные ребята.

Особенно учитывая что они пилят эксклюзивные пересборки всяких старых игр для xbox360 с разными и зачастую любительскими русскими озвучками.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без проблем. Вот шрифт кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts”, а по поводу настроек таки проверь. Там скорее всего ограничение на количество символов в строке и если оно выше допустимого всё ломается. Такая же шляпа была в азуре \ зеро.
    • @ivdos Я шрифт делал через Falcom.Font.Creator.1.3 — по этому в настройках сильно не разбирался, тут не обессудьте. Я сначала перекинул тоже шрифт от 1 части — но там английских символов просто не было (каша из кириллицы), по этому прогнал через софт. Можешь свой шрифт загрузить сюда — люди скачают и поставят исправленный. @Dusker Как сказал ivdos не было, или платный (у очень сомнительных людей) или до сих пор создаётся вручную другой командой и выйдет он не скоро. Но в открытом доступе никакого не было.
    • Есть deepl, за 500 рублей не редаченный.
    • Wulf84 еще в прошлом году выпустил русификатор для отличного хоррора Clickolding. Wulf84 еще в прошлом году выпустил русификатор для отличного хоррора Clickolding.
    • А разве его(перевода машинного) нету? Регулярно новости публикуют о том что перевели машиной, даже те части которые уже далеко вперед ушли.
    • Clickolding Метки: Психологический хоррор, От первого лица, Научная фантастика, Сексуальный контент, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold, Outersloth Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1455 отзывов, 82% положительных
    • Отдельно и важно: требуется консультация специалиста по движку OGRE, который знает как запускать игры на этом движке под Linux. Или специалиста по Linux играм. Читал что OGRE вроде бы поддерживает Linux. Интересует ответ на вопрос: Что нужно сделать, что бы запустить эту игру нативно ну или в крайнем случае через эмулятор стима.
    • @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami. @SamhainGhost смастерил нейросетевой русификатор для 3D-платформера Hirogami.
    • Конкретно в настройках хз, но форматирование у тебя было не поломанное. Просто в шрифте не было нужных символов вот оно тебе ‘ÿ’ и вставляло.
      Вот со шрифтом который я честно украл из первого колдстила русским. Плюс ты захреначил слишком высокое разрешение у шрифта. Если шрифт не hd, то надо выставлять resolution = 32. Я если что пилил скрипт на пайтоне который конвертит любой шрифт в игровой еще и подхватывает недостающие глифы из оригинальных шрифтов.
      Первый скрин как должно выглядеть с нормальными шрифтами. Насчет настроек, там скорее всего ограничение на текст, он слишком длинный и поэтому движок ломает его. Попробуй короткий текст вставить для проверки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×