Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Kyzmish

Перевожу игру сделанную на RPG Maker, возникло несколько вопросов.

Рекомендованные сообщения

Доброго времени обитатели ZOG.

Начал переводить Alter A.I.L.A. Genesis, хотел бы услышать советы от тех, кто уже сталкивавшийся с возникшими у меня, описанными ниже проблемами.

Небольшое лирическое отступление:

 

Spoiler

Много лет назад где-то на просторах Сети мне попалась эта игра, хотя и не без недостатков, она показалась довольно интересной во многом благодаря сюжету и приятному визуальному ряду. Но из-за ее достаточной продолжительности в какой-то момент разбор диалогов стал для меня занимать больше времени, чем боёвка, а когда нить повествования все-таки была окончательно утеряна, решено было отложить прохождение Alter A.I.L.A. Genesis до лучших времен (читай - "до выхода русификатора"). Недавно разгребая старые файлы, вновь наткнулся на эту игру и решил поискать русификатор или переведенную версию... не нашёл.

Что ж, хочешь сделать хорошо - сделай это сам.

Оригинальные инсталлятор целиком и ресурсы (.exe, .ldb, .lmt и все .lmu) отдельно залил сюда

Грабли1 или RPG Maker не торт:

Если я правильно понял - игра написана на RPG Maker 2003

 

Spoiler

12165025.png

значит, в нем же можно проект открыть и подправить.

Нашёл, скачал, установил RPG Maker 2003 и RTP к нему (брал здесь ). Указал папку с установленной игрой, вроде все нормально

 

Spoiler

12130209.jpg

как оказалось - нет

 

Spoiler

12189600.jpg

Поставил RPG Maker 2003 с другим RTP - результат тот же.

Единственное найденное решение здесь - не помогло.

"Ну и чёрт с тобой RPG Maker", - подумал я запуская HxDen.

Вопрос1:

Кто сталкивался, какие могут быть причины, как решали?

Имеет ли смысл пробовать другую версию RPG Maker или перекачивать игру?

Есть ли способ открывать карты (*.lmu) и базу (*.ldb) для редактирования в RPG Maker по отдельности (а не открывая проект целиком) или может, какие инструменты для этого существуют (кроме hex-редакторов).

Грабли2 или ШРИФТ слипнется:

В ходе экспериментов с созданием новых проектов в RPG Maker 2003 и копированием туда-сюда файлов, удалось разобраться в структуре игры:

в файлах *.xyz, в многочисленных папках - хранятся спрайты и прочие картинки (их пока трогать не планирую);

RPG_RT.exe - (помимо программного кода) содержит тексты из меню;

RPG_RT.lmt - различные названия (как минимум названия локаций);

RPG_RT.ldb - "сборная солянка", находил там и диалоги, и тексты, и названия;

в файлах *.lmu - диалоги и названия (к сожалению, идут не по порядку, так первые диалоги удалось найти в Map0035.lmu).

(!поправьте меня, если где-то ошибаюсь!)

Было решено перевести ТОЛЬКО: диалоги, подсказки, описания (монстров, предметов инвентаря, способностей, характеристик, т.д) и прочие тексты.

НЕ трогая сами: имена персонажей, названия (локаций, монстров, предметов инвентаря, способностей, характеристик, т.д.) (даже в диалогах) и меню.

Начал менять текст и столкнулся с тем, что в игре кириллица стала "слипаться"

 

Spoiler

12136353.jpg

Решение нашел здесь

кириллица стала более-менее читабельной, но теперь стала "слипаться" оставленная латиница

 

Spoiler

12155809.jpg

Вопрос2:

Кто сталкивался, как решали?

Есть ли шрифт с одинаково хорошо читаемыми кириллицей и латиницей и как его скормить RPG_RT.exe?

Грабли3 или English, M-f-r, do you speak it?:

Занимаясь собственно переводом (внезапно!) обнаружил, что навыка чтения и понимания технической документации на буржуйском совершенно недостаточно для перевода и понимания диалогов. Яндекс конечно помогает, но, чувствую, в некоторых местах можно напереводить так, что смысл окажется прямо противоположным. К тому же должен признать, что и моё знание "великого и могучего" оказалось тоже недостаточно высоким. Одно дело - понять смысл переводимого текста "в общих чертах" и совсем другое - грамотно написать перевод, который бы этот смысл передавал, с желательным сохранением особенностей речи персонажей, шуток, сленга и сокращений, и всё это при условии жёсткого ограничения на доступное количество символов (чего только стоил подбор отечественного аналога "Howdo"). (Руководствуясь этим же - решил использовать букву "ё" в словах, дабы избежать возможных разночтений.)

Вопрос3:

Я конечно и сам еще поэкспериментирую в этом направлении, но и от дельного совета сейчас тоже не откажусь - каких правил нужно придерживаться при правке файлов в hex-редакторе, чтобы наиболее безболезненно обойти ограничения размера строк оригинального текста?

(пока что получаю "stream read error" даже если просто меняю положение символов переноса строки в тексте, это очень усложняет подбор слов и замедляет работу)

Ну и если кто-нибудь из хорошо знающих английский вообще (и разговорный в частности) хочет помочь с переводом - могу повыдёргивать диалоги и тексты и выложить их отдельно (но вряд ли смогу заняться этим раньше следующей недели). Пока пойдёт даже перевод без сохранения оригинальной длинны, но при условии точной передачи смысла, а не просто дословного перевода.

PS

Поиском пользовался, но ничего вразумительного не нашёл, если где-то подобные вопросы уже разбирались - дайте ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Причем тут ваши личные вкусы? Вы для чего-то разбили по пунктикам то, что разбивать не надо было. Мне не нравится ведьмак, но даже я понимаю, что раз мне не нравится что-то в нем, то это не значит что можно без этого обойтись. Если вам не нравится в игре дополнительный квест — вы можете не делать его. А если он человеку нравится, с какого хрена он должен идти его докупать? Ему интересен лор, или механика игры. Вы купили игру и он купил, но ему нужно еще заплатить в отличии от вас, чтобы наслаждаться полной игрой. Базовая игра + DLC(при их наличии) = полная игра. Если у вас нету DLC которые каким-то образом дополняют мир игры, то у вас кусочек полного продукта. Это уже миллион раз обсасывалось, где только можно, что разрабы хитрожопые вместо того чтобы дать игроку DLC бесплатно, так как он уже купил их игру по полной стоимости, должен чтобы получить полный продукт платить еще и еще за новые DLC.  А теперь вы зачем то реально вступаете в пустой спор, и рассказываете что оказывается базовая игра, это не огрызочек. Так это фишка ЕГС. Или уже не фишка ЕГС и в стиме тоже немало раздач? Определитесь.
    •   Ресурсы игры закодированы. Это уже частая тенденция стала у наших азиатских друзей.
    • Серьезно?  Из недавних  Two Point Hospital Jurassic World Evolution 2 А если дальше пойти большая часть “ не в готи” без длс раздавалась  Просто  курс “этодругина” курс помогает .  
    • я в общем смысле) игра доступная для освоения — большинством) текста простые, подача простая, геймплей простой. Общий сюжет — в принципе выше среднего.  игра (6я часть) по сути своей очень простенький образец РПГ-шных игр, т.е. глобально простенький а не только по геймплею. Даже особо древние StarOcean, FF и Tales of... (с nes, snes) на несколько голов превосходят эту игру, во всем… тем более по количеству контента и чистого геймплея.  Но т.к. я не играл в эту франшизу ранее - мне интересен общий , глобальный сюжет данной вселенной. 6я часть заинтересовала, решил глянуть дальше. - p.s. если ты ищешь что либо из серии Художественного Произведения — то огорчу, таких игр уже почти не выпускают. Основная аудитория — “школотронус обычникус”, а им пофиг на текста... 
    • На распродаже 2 из этих чуть не взял убрав из корзины. Battlestar Galactica Deadlock и раньше раздавалась.
      А допы можно и анлокером подключать не покупая их.
    • Начнем с того, что в ЕГС раздает сам ЕГС, а в Стим этим промышляют издатели. И это, типа, фишка ЕГС — регулярные халявные раздачи. В Стим также немало раздач аналогичных ЕГС — игр без кучи ДЛС. То, что вы их не замечаете — ваша проблема. 
    • С такой логикой я могу сказать — не нравится что DLC нет — не играйте, чего тут писать? Ну да, ведь побочные квесты добавляются исключительно в DLC, К чему это, не понятно. Вот у тебя есть авторская задумка, ты делаешь игру и добавляешь в нее побочные квесты, которые дополняют мир — хорошо, а иногда ты делаешь тоже самое, но квесты делает не тот же сценарист, а  кто-то под копипаст и это часто — видно, просто чтобы игровые часы набить, интересно ли это? По разному. Чаще нет. Становится ли мне не интересно проходить побочные квесты в других играх? Нет. Это разумеется все меняет в оценке качества DLC. Как обычно пишите о чем не знаете. Дополнения Ведьмака ВЛИЯЮТ на сюжетку, все перекрестные совпадения с основной сюжетной линией прописаны и в зависимости от того, в каком порядке мы проходим DLC и квесты сюжетной линии мы можем получить массу дополнительных диалогов и сцен. Но это просто лирика, это показывает только КАЧЕСТВО DLC, а не то, что без них и игра не игра, а большой огрызок. В некоторых играх вырезание доп. квестов действительно может ПОЗИТИВНО сказаться на общем от игры впечатлении, когда эти доп квесты скучные однообразные и отвлекают людей с определенным складом мышления от основной проработанной сюжетной линии, своим некачественным подходом сильно  влияют на восприятия игры в целом и даже ВАШЕ восприятие, привет обсуждению знаков вопроса в Ведьмаке, лол. Но делает ли отсутствие DLC, которые изначально и не планировались и никто ничего специально для них не вырезал огрызком? Как я уже сказал, действительно качественные DLC, добавляющие сюжет на уровне основной игры или лучше — настолько редки, что отсутствие большинства выходящих DLC к игре не то, что не делает ее огрызком, но даже не делает ее хуже. И опять этот пустой спор, в который я ввязался, но не буду продолжать, откланиваюсь.
    • В ЕГС хотя бы раздают не только такие игры где 100500 важных DLC. А и просто игры, где цельная игра у которой этих DLC в принципе нет или  они чисто косметика. В  стиме, чтобы такое че то раздавали можно по пальцам пересчитать. А этого мало? Это не костюмы которые дают чисто внешку, не саундтрек, не обои, ни какие нить стартовые бонусы по типу +10000 золота +5 зелей лечения + 3 пера феникса для возрождения, на старте игры которые и в игре можно добыть. Юниты,фракция, сюжетки, это вообще то важно.  Ну не хочется проходить — не проходите. Кому то не хочется проходить и просто побочные квесты, а кому то хочется. Мне ведьмак не нравится. С моей точки зрения это тупо кино без гейпмлея. Но меня уверяли, что геймплей в нем есть, и он очень сильно раскрывается, благодаря DLC который добавляет новую механику в игру. Ну и DLC там ориентированы на сюжет, лор. Да они не влияют на основную сюжетку, но что с того? Давайте вырежем все доп квесты из игры, оставим только основную сюжетку, а доп квесты будем продавать как DLC. Норм идея. Это огрызок будет. Если в игре много контента даже в базовой версии, но при этом есть контент, который меняет механики, влияет на геймплей, вводит новые квесты, которые раскрывает мир игры — и вы это не получаете, то у вас на руках огрызок, просто размером побольше.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×