Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 
Жанр: Shoot'em up, Платформер, Инди, Metroidvania
Платформы: PC
Разработчик: CreSpirit , GemaYue
Издатель: Sekai Project
Дата выхода: 28 янв. 2016
 
Spoiler

3c689d57364800ed38233efbc74a1a46.jpgd9100bbe99ad13f2731688f9bffdeaa8.png

Spoiler

Dodge bullets, missiles and lasers in battle as you wrap your head around that bunny girl costume! Combo away with your mighty Piko Hammer or spam various spells from afar with your fiery fairy friend. Explore and explode through Rabi-Rabi Island as you collect power-ups and uncover secrets..


Текст для перевода: https://www.transifex.com/linxp2007/rabi-ribi/

Изменено пользователем Kiriyuki
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Bunnyrock, после релиза можно будет глянуть, а так, тексты выложил, - переводите на здоровье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы здорово иметь русик к этой игре. Я уже было взялся переводить на transifex. Перевел аж 4%! Походу кроме меня этим никто заниматься не собирается. Для одного работы многовато, и я брошу наверное. Я так подсчитал, там работы часов на 80-90 для человека с моим знанием английского (весьма посредсвенного). Было бы хотя бы человека 3 переводчика... В общем буду следить за проектом, может буду помогать помаленьку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, тишина. Хотя, половину кто-то уже успел перевести.

Изменено пользователем Kiriyuki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте переведем имена персонажей, чтобы при переводе текста не было путаницы?

Erina - Эрина

Ribbon - Риббон

Cocoa - Кокоа

Ashuri - Ашури

Rumi - Руми

Rita - Рита

Cicini - Цицини

Syaro - Сяро

Kotri - Котри

Irisu - Ирису

Pandora - Пандора

Miriam - Мириам

Aruraune - Арураунэ

Seana - Сэна

Lilith - Лилит

Big Box - Биг Бокс

Кстати, довольно часто встречается Stele, что переводят как Стела/Стелла, может правильнее будет перевести Обелиск? В игре это огромный камень в Раби Раби, который потребляет большое количество маны для телепортации (не путать с Варп-камнем, которые разбросаны на всех локациях для перемещения).

Изменено пользователем Dalear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Aruraune-Аруна, проще будет

Считаю, что это уж слишком сильное сокращение. Лучше уж Араруна/Аруруна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пополняю список имен, которые встретились сегодня в процессе перевода.

Vanilla - Ванилла

Chocolate - Чокола т.к. в оригинальных VN Nekopara ее имя Chocola

Ms. Bear - Мисс Медведь

Она же Nieve - Нэив

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пополняю список имен, которые встретились сегодня в процессе перевода.

Vanilla - Ванилла

Chocolate - Чокола т.к. в оригинальных VN Nekopara ее имя Chocola

Ms. Bear - Мисс Медведь

Она же Nieve - Нэив

какая мисс медведь? :russian_roulette: мисс Беар!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какая мисс медведь? :russian_roulette: мисс Беар!

Для этого я сюда и пишу, чтобы поправляли, если что :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трешовая игра, но желаю удачи в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текущий статус перевода 70%, нехватка переводчиков, не помешало бы помощь...

так же необходим стимовская лицуха для мониторинга обновлений...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, это сугубо моё мнение, но все же есть вопрос.

Почему Seana переводится как Сэна? Почему в данном случае сочетание гласных "ea" переводится как "э"? В английском языке фонетически "ea" читается как удлиненное "и". Исключения составляют некоторые слова, где перед "ea" идут согласные W (weather - "уэзер"), H (head - "хэд"), а также сочетания согласных с R, T (пример: read - "рид", но bread - "брэд"; teacher - "тичер", но steady - "стэйди)". Если, допустим, прочесть по слогам, получится Sea-na. Sea по-английски читается как "Си", что означает "море" (имя говорящее, естественно). Еще мне вспоминается заметка в артбуке, что Seana хотели переименовать в Shiina (порой переводится как Шина). Моё лично мнение, что вариант Сина тут более уместен (ну худо-бедно - Сеана)."Сэна" в английской транслитерации обычно так и пишется, "Sena" (например, Miharu Sena, Girls Bravo).

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TouhouTheftAuto

Для этого я сюда и пишу, чтобы поправляли, если что :tongue:

Сина - как по мне, норм .. был ещё вариант от кого то Сианна...

зы: мисс - с маленькой пиши

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TouhouTheftAuto

Сина - как по мне, норм .. был ещё вариант от кого то Сианна...

зы: мисс - с маленькой пиши

Я иногда тоже её называл Сианной, но это уже всё-таки немного отсебятина.

Вот как быть с именем Irisu?

Первоначально разработчики хотели вообще её назвать Алисой, но сочли это имя слишком обыкновенным, поэтому дали ей имя Iris. "U" в конце добавили чтобы придать имени "кроличью" ноту (U - usagi). Японцам, думаю, такой ход понятен, но для простого русского человека буква У - скорее отсылка на уши (и то не факт).

Вот и думаю, есть ли смысл этот "суффикс" оставлять в имени, или от его отсутствия ничего не поменяется.

С Котри - тоже. Меня всегда преследовала мысль, что в её имя так и просится еще одна буква. Чаще доводилось слышать имя Котори, но Котри - это что-то новенькое. И снова вспоминаю артбук. Какое-то время она называлась Kotori, но потом разрабы остановились на Kotri. Толи по тем же неизвестным причинам, что и с другими персонажами, чьи имена были первоначально другими, толи по каким-то еще.

А еще слово Bunny. Привычка у меня - переводить его как "кролик". Хотя переводиться может как "заяц". Одно из отличий зайца от кролика - длина ушей. У зайцев уши длиннее, чем у кроликов (слышал даже что у кроликов длина ушей не больше чем длина головы). Есть и другие отличия, но они в игре не отражены (скорость бега Эрины - это скорее следствие от улучшений и баффов, а о размножении и потомстве вообще речи не идет).

С позиции размера ушей, Эрина - заяц. Но зайцы, вроде как, не одомашниваются. С этой стороны, Эрина - кролик. Если же брать в рассчет то, что Раби-Раби - остров необычный, Эрина может быть кем (из двух вариантов) угодно.

В итоге, прихожу к вопросу - как "угодно" переводить слово Bunny? И в частности - bunny phenomenon.

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TouhouTheftAuto Да хоть "Ирисушка" комбинация Ирис и Ушки... ))

предлагай конкретные варианты, не будет возражающих - при редаче всё поправится..

зы: главное чтоб не "Зайцеград"..

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kumitantei: Old School Slaughter

      Метки: Юмор, Аниме, Визуальная новелла, Детектив, Карточный баттлер Платформы: PC Разработчик: Mango Factory Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 23 апреля 2026 года Отзывы Steam: 269 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Sudakov Pavel
             
      Обсуждение игры находится тут. Здесь обсуждают перевод.

      Чтобы у вас работала текущая версия русификатора (с версии 1.05), воспользуйтесь данной программой от ExPlayer (большое спасибо ему за помощь). 
       
      Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Amigaser, я проспавшимися глазами глянул на Murder On Space Station 52,  а vis-то в нем всего-то 5Мб (шрифты, пару картинок, и текст) все ресурсы в vs лежат.
      Но мой поиск по раскручиванию VS/VC ничего не дал (((
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1331340/Break_the_Loop/ Человечество приближается к концу. Пробудилось чудовище из бездны, решившее поработить мир. Но это было без учета изобретательности Фридриха, гениального хрономанта, который с помощью своей машины времени собрал первоклассную команду из величайших героев прошлого! Функции - Соберите свою команду из 4 героев, выбрав из 12 доступных персонажей.
      - Создайте собственную временную линию с помощью множества случайных событий. 
      - Сражайтесь с противниками в оригинальной пошаговой боевой системе.
      - Укрепляйте своих героев перед встречей с главной угрозой. Сформируйте группу героев. В каждой новой игре соберите свою команду из 4 легендарных героев из 12 доступных. Танк, боец, поддержка или специалист — у каждого героя есть набор из 6 навыков и 5 уникальных пассивных способностей. Создайте свою временную шкалу Чтобы максимально увеличить свои шансы в борьбе с финальным боссом, выбирайте события, с которыми вы столкнетесь: сокровища, торговцы, диалоги с несколькими вариантами ответа и т.д. Вам предстоит создать путь, который позволит вам набрать силу и разработать идеальную стратегию. Динамичные пошаговые бои Действия персонажей напрямую влияют на их позицию. После атаки героя они уступают свою позицию следующему персонажу и автоматически перемещаются внутри группы в зависимости от затраченной энергии. Этот механизм создает динамическую ротацию и открывает возможности для разработки стратегий, поскольку противники также подчиняются этим же правилам.  
    • Слона-то я и не приметил. Ожидал просто обычного линка на фуловую картинку, потому даже не проверял, что там за линк прописан.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2924170/Stickman_Strikes_Conquer_Fantasy_World/?curator_clanid=42658688 В роли человечка-палочки вы оказываетесь в таинственном волшебном мире. Хотя вы выделяетесь среди других существ, этот мир уже привык ко всевозможным странным созданиям. Выберите свой собственный образ жизни, исследуйте города, деревни и бескрайние просторы дикой природы и познайте богатство этого мира! Игра "Stickman Strikes: Conquer Fantasy World" черпает вдохновение в боевых системах "Meteor Butterfly And a Blade" и "Sekiro", но с более простым управлением. Вы можете выполнять плавные и стильные боевые приемы или нанимать компаньонов для командных сражений. Сражаетесь ли вы в одиночку или в группе, битвы всегда захватывающие и сложные! В городах вы можете брать различные задания: от доставки сообщений и обучения пьяниц до сопровождения грузов. Каждое задание отправляет вас в новое путешествие, где вы исследуете множество городов и деревень, переживаете захватывающие истории и разнообразные приключения. Остерегайтесь бандитов на своем пути и используйте свои боевые навыки, чтобы расправиться с ними! В роли лидера команды вы должны не только руководить ею в сражениях, но и заботиться о её потребностях. Покупайте еду и воду, готовьте еду в дикой местности, купайтесь в городских банях, следите за гигиеной в дикой природе и восстанавливайте энергию и боевой дух с помощью сна. Сделайте игровой процесс более реалистичным и захватывающим! В таверне вы можете набирать новых членов команды и экипировать их необходимым оружием и снаряжением. Эти предметы можно купить в магазинах или изготовить, собирая ресурсы. Собирайте еду, фрукты, овощи, минералы и многое другое в дикой природе. В каждом городе разное распределение ресурсов, что добавляет больше стратегических возможностей в ваше приключение! Будущие обновления! В будущих версиях игры "Stickman Strikes: Conquer Fantasy World" появятся новые возможности: Система магии: Использование магических навыков в бою для расширения разнообразия сражений. Система подземелий: Исследуйте гробницы, пещеры и руины на карте, чтобы раскрыть скрытые истории и сокровища. Система фракций: Завоевывайте города, создавайте собственную фракцию. Торговая система: Покупайте караваны для автоматической торговли между городами. Система сельского хозяйства: покупайте землю, выращивайте урожай и взаимодействуйте с торговой системой. Промышленная система: Стройте заводы в городах для производства товаров. Система гильдий: Вступайте в гильдии наемников, воров и т.д. или создавайте свои собственные, и пользуйтесь преимуществами гильдии и выполняйте задания. Приготовьтесь к этому эпическому приключению и станьте легендарным человечком-стикменом! В настоящее время игра разрабатывается исключительно мной, наполнена творческим потенциалом и идеями, которые я надеюсь воплотить шаг за шагом. Если вас интересует разработка игры или вы хотите оставить отзыв о тестировании, присоединяйтесь к нашему Discord-серверу для обсуждения. Спасибо всем за вашу поддержку!
    • @Dagnarus1 видимо как дойдут руки)
    • Так ты про фильмы с сериалами наверное имеешь в виду. Я про игровой текст, хотя где-то может и разные исходники могут быть.
    • @CyberPioneer подозрительно тогда, почему в большей части дубляжах текст сабов и озвучки сильно отличается)
    • По одному и тому же тексту как раз чаще и актёр ещё не видит контекст при этом или сцену.
    • Во я поднял бунт, а? Вот это будет хорошая тенденция. И кстати спасибо тебе за перевод Forbidden Solitaire! Потрясающая вещь!
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×