Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Смените

little seed на семечко

Seed на Семя

И с нами говорят от женского лица?

Менять уже редактор, наверное, будет. Которому, сначала придётся для себя сделать словарь. Так как много чего переводится по разному.

Повествование в игре идёт женским голосом.

Не знаю, кто вообще редактировать будет.

Так как у нас ни у кого нет прав. А makc_ar, насколько я понимаю, такими вещами не занимается.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в том, что в англ. языке Seed - женского рода, а в русском Семя - ОНО. Поэтому пускай в переводе будет от среднего лица. И ещё не всегда понятно, где обращение идёт в множественном лице, а где в единственном. Править надо в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Менять уже редактор, наверное, будет. Которому, сначала придётся для себя сделать словарь. Так как много чего переводится по разному.

Повествование в игре идёт женским голосом.

Не знаю, кто вообще редактировать будет.

Так как у нас ни у кого нет прав. А makc_ar, насколько я понимаю, такими вещами не занимается.

Ну, я не умею редактировать, так что пусть все тяготы лягут на кого-то другого.

И если что хоть я переводил и один, не забудьте добавить, что переводить помогала Tales&Stories Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело в том, что в англ. языке Seed - женского рода, а в русском Семя - ОНО. Поэтому пускай в переводе будет от среднего лица. И ещё не всегда понятно, где обращение идёт в множественном лице, а где в единственном. Править надо в игре.

Я пока с другой игрой занят. Мне тестированием этой сейчас некогда заниматься.

Сейчас нужно исправить ошибки в тексте (которых достаточно), поставить "ё" на свои места.

Потом все это дело вставлять в игру. Затем, одновременно тестировать, смотреть правильность терминов и соответственно приводить всё к одному виду.

Такие как Seed, Sanctuary, Seasons, Guardian... и ещё целый ряд подобных. Тем более в русский язык не переходят заглавные буквы в словах типа Guardian . Будет или хранитель или страж.

Тоже их все нужно убирать. И в подобных им.

Пример: Seasons переведён как Времена Года, Времена года, времена года, Сезоны

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вам русификатор и текст в тему скину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пока с другой игрой занят. Мне тестированием этой сейчас некогда заниматься.

Сейчас нужно исправить ошибки в тексте (которых достаточно), поставить "ё" на свои места.

Потом все это дело вставлять в игру. Затем, одновременно тестировать, смотреть правильность терминов и соответственно приводить всё к одному виду.

Такие как Seed, Sanctuary, Seasons, Guardian... и ещё целый ряд подобных. Тем более в русский язык не переходят заглавные буквы в словах типа Guardian . Будет или хранитель или страж.

Тоже их все нужно убирать. И в подобных им.

Я добавлю варианты переводов с буквой ё и без мелких ошибок, а вот вставить в игру текст не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте вы все модеры. Как будет статус готово, так в тему скину перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я добавлю варианты переводов с буквой ё и без мелких ошибок, а вот вставить в игру текст не смогу.

Переведи ещё всё в женский род, где надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведи ещё всё в женский род, где надо.

А кто там из персонажей женского рода? Семя - оно, Лис - он, Стражи - понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто там из персонажей женского рода? Семя - оно, Лис - он, Стражи - понятно.

Ну, нечто что обращается к нам женского рода. Если что глянь лестплеи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, можете в чат войти на ноте? Общаться легче будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

исправил

Ну, нечто что обращается к нам женского рода. Если что глянь лестплеи.

Может, женским голосом озвучили Семя, потому что, семя на английском - женского рода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, женским голосом озвучили Семя, потому что, семя на английском - женского рода?

Даже после года переводов я не уверен что в английском есть рода. Так что раз озвучила женщина, значит женский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Knights and Bikes

      Метки: Сетевой кооператив, Локальный кооператив, Приключение, Глубокий сюжет, Приключенческий экшен Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN Разработчик: Foam Sword Издатель: Double Fine Productions Дата выхода: 25 августа 2019 года Отзывы Steam: 454 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сюжетная одиночная ролевая игра, вдохновлённая такими олдскульными играми, как RuneScape и Ultima Online! Исследуйте огромный средневековый фэнтезийный мир, полный неигровых персонажей, с которыми можно общаться, прокачивайте навыки, сражайтесь с разнообразными монстрами и узнайте историю Ротара Эркреста — проклятого лорда отдалённых лесов Имбертейла.
      И всё бы ничего, но процесс изготовления этого перевода был довольно тернистым и мой энтузиазм иссяк напрочь. Игра мне не зашла по некоторым причинам. Но переведено очень многое и я это опубликую. Переведено через Deepseek.
      Русификатор от SamhainGhost, v0.5 (от 08.02.2026) — гугл диск / boosty
      Только для версии игры от 3 декабря 2025 (по steamdb 21033930).


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×