Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Название:Deus Ex: Revision

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры

Разработчик: Ion Storm

Издатель: Caustic Creative

Дата выхода: 13 окт. 2015

Revision была официально одобрена издателем игры, компанией Square Enix. Модификация обновляет графику, вносит изменения в геймплей, а также, согласно обещаниям создателей, изменяет дизайн уровней, эстетику и даже построение мира. По заявлениям Дэвида Анфосси (David Anfossi), главы Eidos Montreal, Deus Ex: Revision — замечательный мод, на который однозначно стоит обратить внимание как новичкам, так и поклонникам серии. Для новых игроков это хорошая возможность ознакомиться с миром игры, а фанаты Deus Ex смогут оценить обновлённую версию и вновь пережить события первой части.

Для первой версии мода подходил готовый русификатор оригинального Deus Ex.

С версий 1.1 были добавлены достижения и изменены какие-то файлы или шрифты. В результате вылезли кракозябры в место нормальной русификации.

Может найдутся умельцы которые разберутся и поправят перевод.

Изменено пользователем sergey0892

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут тема есть - Вероника адаптирует, пытается. После патча с ачивками просто всё переделывать надо - http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут тема есть - Вероника адаптирует, пытается. После патча с ачивками просто всё переделывать надо - http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6

А старые переводы не адаптятся? Или она занимается только текстовой частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот как раз она старый ковыряла и доделала на 95 процентов (с новыми фразами) и тут разрабы выкатили патч с ачивками, где всё переделали по её словам - теперь и русик надо иначе делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот как раз она старый ковыряла и доделала на 95 процентов (с новыми фразами) и тут разрабы выкатили патч с ачивками, где всё переделали по её словам - теперь и русик надо иначе делать.

Всё никак не могу начать прохождение Revision именно из-за русификатора. Сейчас, я так понимаю, полноценный русификатор отложен ещё на неопределённый срок. Может стоит написать модмэйкерам, чтобы они ресурсы локализации как-то изолировали от игровых, чтобы каждый раз не переделывать русификатор после очередного патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё же нужны умельцы, на форуме http://planetdeusex.ru/ переводят не стим версию.

Нужно адаптировать перевод оригинала на новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже предложили временный выход из положения частично решающий проблему.

И какой же временный выход? Озвучьте, если не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые и злые, скажите, пожалуйста, есть ли перевод для Ревижн или еще нет?

ZwerPSF, судя по всему, это ваша тема: https://steamcommunity.com/app/397550/discu...23197941764379/ Не пошел тот перевод. Что шрифт, что без шрифта - каракули. Судя по всему, перевод еще идет и пока стоит подождать?

Обратил внимание и на сей сайт: http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6 Понял, что и там пока не готов или готов и я немного тормозить начинаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди добрые и злые, скажите, пожалуйста, есть ли перевод для Ревижн или еще нет?

ZwerPSF, судя по всему, это ваша тема: https://steamcommunity.com/app/397550/discu...23197941764379/ Не пошел тот перевод. Что шрифт, что без шрифта - каракули. Судя по всему, перевод еще идет и пока стоит подождать?

Обратил внимание и на сей сайт: http://planetdeusex.ru/forum/index.php?sho...6811&page=6 Понял, что и там пока не готов или готов и я немного тормозить начинаю.

В стиме в центре сообщества есть тема с русификатором и там есть решение как убрать каракули для русского языка. Но перевод будет не весь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме в центре сообщества есть тема с русификатором и там есть решение как убрать каракули для русского языка. Но перевод будет не весь.

Если честно тему не нашел, но понял, что сейчас проще пока залипнуть в оригинал. Не страдаю графодрочеством касательно старых игр, но вот какая будет адаптация под монитор. На десятке все запускается без проблем, но размер шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вот нашел только тему ZwerPSF в сообществе. Где решение?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вот нашел только тему ZwerPSF в сообществе. Где решение?))

Именно на той странице есть лишь описание проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хз, как вы смотрите, самая первая тема:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=534781835

Там написано:

Удалением файла DeusExUI.U в папке Revision\System восстанавливаем меню и названия предметов. Диалоги пока на инглише.

Без русифицированного меню и предметов прожить ещё можно, но с непереведёнными диалогами смысла играть нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
    • стим это же компания США, так что в США с ним все в порядке будет.
    • Собрал отправленный Russian.trs в tra и подменил им English.tra. Текст в игре подхватывается вроде бы без проблем (шрифт кончно нужно подгонять под разрешение игры). Вот скрины: Подменял English.tra, т.к. при старте игра переопределяет используемый язык. Вот tra файл на котором проверял: https://tempfile.org/ENwMPwML6Uv/
    • Я как раз делала перевод) Давно хотела попробовать в неё поиграть, но перевода так и не было (а если и начинали делать, то забрасывали, так как никому он был не нужен). Решила взять инициативу на себя. В переводах я ещё не смешарик, и как проект для первого раза, облажалась с переносами, да и во многом где...   Сейчас занимаюсь редактурой строк, что мне в глаза попадаются, но мне кажется, в этом уже нет смысла. Такое выкладывать на общий доступ мне будет стыдно. Так что рада, что кто-то более опытный всё-таки взялся за неё.
    • Я игровое кресло выбирал именно с матерчатой обшивкой, но всё равно оно неудобное. А директорское оно анатомически продумано, удобно сидеть, положение по всякому меняется, небо и земля с этими ковшами.
    • мой тоже был utf-8, тем не менее попробовал из вашего сделать tra— такая же фигня с кракозябрами как и с моим
        а в самой игре принудительно светится испанский, даже без кракозябр кириллицы. в winsetup.exe я выставил русский вместо default вот оригинальный tra
    • Не мне  то же не понравилос,ь для меня лучше это офисник , с высокой спинкой,и механизмом качания. И главное с матерчатой обшивкой .
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×