Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, mDimоn сказал:

а две студии делают перевод к одной и той же игре.

Да вот что то Mechanics VoiceOver и GamesVoice решили помериться… Уже во второй игре. И что то подсказывает, не в последней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mDimоn увы, некоторым игр мало и куда важнее попытаться насолить, чем то, чтобы каждый спокойно занимался своим делом. Но нам как-то давно на подобное побоку уже, мы не гонимся за хайпом и не берем то, что уже кто-то озвучивает, тк это попросту глупо, учитывая ограниченные возможности фан-локализаторов и огромное число непереведенных игр. Так что мы просто тихо дальше занимаемся любимым хобби и всё.

 

@allyes если кто и решил чем-то мериться, то не мы точно. Алан начат много лет назад (хоть по сути тот проект загнулся и был начат новый с нуля), а сабнавтика вообще была случайностью. Как я и выше написал в нашем деле глупо брать одинаковые игры в работу, но ввиду того, что с гв мы не общаемся уже очень давно по ряду причин никто не знал что у кого в планах и когда был их анонс наша озвучка уже была в работе, тч кто там и что раньше анонсировал на самом деле ничего не доказывает (хотя в нашем мире обычно правда всё равно за тем, кто первый громче крикнул, так что о чем это я)) ), мы вообще анонсы в большинстве случаев делаем уже ближе к релизу, чтобы народ не шибко ждал и мы точно были уверены, что ничего не накроется и не затянется особо. Есть исключения, конечно, но в целом мы давно по такой схеме работаем и анонсируем что-то лишь когда уже всё озвучено и началась обработка.

Скрытый текст

5c2894ae16.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

Работа над Alan Wake потихоньку продвигается и мы хотели бы показать вам её плоды. На этот раз вы сможете услышать голоса очень харизматичных и напрочь чокнутых стариков Тора и Одина Андерсонов!

Пишите ваше мнение в комментариях, рассказывайте об озвучке и группе друзьям, подписывайтесь на наш канал и группу, если еще не подписаны, ну и просто наслаждайтесь любимыми играми на русском!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль к 10-летию игры не успели — хороший был бы подарок фанам

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил копейку на номер карты отсюда:

Ошибка.

Отправил копейку на номер карты из текущей темы — моментальный возврат.

Парни, вы что, за Путина что ли? Вам каким то особенным образом надо перечислять деньги на Швейцарские оффшоры или что?

GamesVoice тоже делает озвучку, хотел им отправить деньги, а у них там какие то вконтакте-деньги и прочая хрень.

Люди, мы — бедные (но частично платежеспособные) пользуемся, например, Тинькофф-банком, ну и в чем Ваша гребаная проблема указать обычный нормальный номер банковской  карты, чтобы туда можно было бабки скинуть в знак благодарности за Вашу работу?

Тот же CGInfo сразу сказал, что деньги за озвучку Dead Space брать отказывается, у Вас же везде указаны реквизиты. Типа надо какой-то особенный квест пройти, чтобы бабки заслать?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sp1nat Все намного проще) У нас попросту нет карты русского банка, ибо мы не в россии живем и потому создаем виртуальную карту яндекса, а срок годности у нее всего один год. Сам же яндекс кошель при этом постоянный, как и другие реквизиты. Ну а актуальную карту всегда можно найти тут — https://vk.com/page-76249462_49316887

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @spider91 пробую ставить Вашу озвучку.

  • у меня 9600K 5Ghz, 16Gb 3400Mhz и черт возьми, самый быстрый в индустрии Samsung 970 Pro.

Что я получаю? Инсталлятор вроде все распаковал, а дальше что-то делает фоном, или не делает, или завис, я прождал с минуту, за это время у меня обычно вся винда ставится. Или для примера, русик качается быстрее в сотню раз, чем он пытается установится.

Инсталлятор скачал с ZoG, запустил от админа, игра голая из Стима. Мужики — это несерьезно.

Пробую озвучку GamesVoice. Тоже нереально долго ставилась. НО! Инсталлятор до последнего показывал прогресс. Полагаю, в обоих случаях имело место быть кодирование в реальном времени bik-роликов. Только смысл в этом, если скачать ролик в тысячу, в миллион раз быстрее, чем его кодировать?

 

Изменено пользователем sp1nat
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sp1nat Прогресс у нас отображается, но периодически. И нет, это не кодирование в реальном времени роликов, а миксинг дорог лишь. Сами ролики у нас не заменяются (кроме трейлера) и качество исходное. А вот софт для микса дорог официальный так работает, тут особо ничего не поделаешь. Точнее можно выкручиваться и делать все в многопоток с отслеживанием, либо же вообще самому писать миксер, но ради инсталлятора, который ставится один раз так заморачиваться… ну, честно говоря я вас не понимаю в этом немного, один раз подождали 20 минут и всё, потом играете на своем быстром ссд и радуетесь игре. Он же не несколько часов ставится, так что не знаю в чем причина паники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.09.2020 в 22:28, spider91 сказал:

@sp1nat Прогресс у нас отображается, но периодически. И нет, это не кодирование в реальном времени роликов, а миксинг дорог лишь. Сами ролики у нас не заменяются (кроме трейлера) и качество исходное. А вот софт для микса дорог официальный так работает, тут особо ничего не поделаешь. Точнее можно выкручиваться и делать все в многопоток с отслеживанием, либо же вообще самому писать миксер, но ради инсталлятора, который ставится один раз так заморачиваться… ну, честно говоря я вас не понимаю в этом немного, один раз подождали 20 минут и всё, потом играете на своем быстром ссд и радуетесь игре. Он же не несколько часов ставится, так что не знаю в чем причина паники.

Человек не совсем адекватен, чего ты )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt ну… у него же самый быстрый ссд) вот я и попытался объяснить почему это не совсем важно порой) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 мне в целом пофиг, дареному коню в зубы не смотрят, тем более когда конь хорош) Просто зачем делать “миксинг дорог” на “20мин”, если можно вообще всю игру скачать за минуты 2. “Паника” в том, что инсталлятор пропадает с экрана, и для обычного пользователя непонятно, что происходит, и происходит ли хоть что-то (в плане инсталляции).

Во 2ой главе, где надо идти в Лаверс Пик, несколько раз встречается карта местности:

- Печера Самогона

- Сам “Лаверс” Пик переведен как “Пик Влюбленных”, хотя везде, и в озвучке употребляется “Лаверс Пик”

- эээ… “Каскадный Диапазон”? А в оригинале что?

Там же, когда падаешь с фуникулера, не переведена табличка на нем “please keep door closed”

И громкость “мыслей” Алана надо прибавить. Очень уж тихие. На фоне тех же роликов.

@SerGEAnt а что тебя так задело, что ты решил оскорблять совершенно незнакомого тебе человека, ранее не оскорблявшего тебя? Ты коммунист что ли?

Изменено пользователем sp1nat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
    • @allodernat Ну да, я для себя переводил во первых, во вторых как уже было ранее упомянуто все файлы с текстами разбиты на разные файлы и по этому сделать полноценный перевод будет долго и муторно и по этому я сделал просто перевод сюжета как человек выше  
    • По этому вопросу можно долго дискутировать и не придти к общему мнению) Процитирую себя же) Но мне кажется ниже цитата больше отражает реальную суть вещей “ручных переводов”, просто большинство не признаётся https://vk.com/wall-27115024_2298 А так, если перевод под собой имеет фундамент нейросети, который после правится — то можно назвать гибридным переводом, нейросетевой перевод с ручной редактурой. Всё-таки обычно перевод проходит несколько стадий — черновой перевод(ручной, но зачастую в отрыве от контекста), который потом вычитывают не по одному разу и редактируют в процессе игры, чтобы исправить стилистические ошибки. Это всё выполняется людьми с опытом. А что плохого, если база перевода будет нейросетевой? Кто-то может не согласится с тем, что этот перевод ручной, а если у этого кого-то есть вес на ресурсе, то будет плашка “перевод машинный”. Брикачу, куратор темы русификаторов для switch такого мнения: https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140144493 В тоже время, хоть он на любые нейросетевые переводы ставит плашку “машинный”, перевод Могнет “final fantasy tactics” он сразу записал в ручные, хоть на деле он имеет под собой фундамент нейросети и на 70-80% ± является нейросетевым переводом, даже без редактуры, но судя по всему работа идёт, а он их записал авансом, или учитывая предыдущие заслуги. Так что всё зависит от того кто экзаменатор и насколько у него лояльное отношение переводчику)
    • Вопрос не по руссификатору, кто-нибудь знает как решить проблему с запуском игры, просто черный экран. Все перепробовал, переустановил необходимые библиотеки, попробовал удалить настройки игры через документы. Что делать?
    • @allodernat а что плохого в том, чтобы текст с картинки выдёргивать нейронкой? Особенно, когда его много. А не вручную набивать в Блокноте, смотря на картинку? Я тоже так делаю.    У него сначала, напр., в журнале текст был с косяками в нескольких местах, а затем они его подправили. Сейчас там всё нормально. Да и по ходу игры пока не заметил косяков в текстах на картинках.
      Насчёт имён, ты, наверно, прав — вкусовщина. Но, по ходу игры особо не напрягает. Больше напрягает текст перевода в некоторых местах...
    • @piton4 во 2 сезоне 3 серии фоллаута появился Маколей 
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 1 ответ
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×