Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Жанр: Action/Adventure, Ранний доступ
Платформы: PC XONE
Разработчик: Compulsion Games
Издатель: Compulsion Games
Дата выхода на PC: 26 июля 2016

Spoiler


Spoiler


We Happy Few — это история об отважной кучке в меру ужасных людей, пытающихся выбраться из мира отрицания, царящего в городе Веллингтон-Уэллс и скрывающегося за маской веселья. Очутившись в наводненном наркотиками ретрофутуристическом городе альтернативной Англии 1960-х, вам придется раствориться среди его обитателей, относящихся далеко не доброжелательно к тем, кто не подчиняется их не-совсем-нормальным правилам.

Подозрительность и Joy
We Happy Few — это выживание в процедурно генерируемом мире и спасение из него, где вы должны научиться прятать свои эмоции за маской беззаботности. Если ваше поведение выделяется, или если вы не подсажены на Joy (местные веселящие таблетки), местные жители тут же заподозрят неладное и быстро сотрут угрюмую мину с вашего лица, применив при этом силу! Вам придется оттачивать навыки адаптации, маскировки и самозащиты, если вы хотите протянуть достаточно долго, чтобы сбежать.

История для взрослых
Персонажей We Happy Few нельзя назвать типичными героями видеоигр. Они не идеальные и ведут себя не особенно по-геройски, они несут на себе печать травмы, нанесенной их миру. С каждым персонажем связана уникальная сюжетная линия, реагирующая на события окружающего мира и на место персонажа в этом мире. Наши истории определенно не для детей, но в них нашлось место черному юмору, надежде и даже доле искупления.



Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65306
Прогресс перевода: 200.png
Текстуры для художника: https://mega.nz/#!49x1hKya!KcHn_iI5...lX4xGPSgQ-oBkhE (для теста софта)
Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!oeQFCIoa!d_AzXZEH...kxvFXUMsH28NnZo
Spoiler

44000ec6229c.jpg


Русификатор с ноты для актуальной Steam-версии 44445: https://mega.nz/#!tTQCmTAC!6aLjiCox...8nvTmJo6vp61ZdE (распаковать[/url] в корень игры)[/b] Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинь шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня, вероятно, плохие новости, но всё, что идёт глубже папки Engine - это системные шрифты движка, а не игры. =) Они всегда открыты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра так-то в раннем доступе, т.е. будут периодические обновления и правки, а насчет русского языка, еще в июне сказали, что с уважением относятся к русскому сообществу и к финальной версии он скорее всего появится, как и большинство других языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти шрифты и правда системные. Значит игровые в общем архиве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти шрифты и правда системные. Значит игровые в общем архиве.

В .pak посмотри

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В .pak посмотри

Не могу распаковать, не одна утилита не берет. Могу только сказать где находятся ресурсы:

Шрифты: GlimpseGame\Content\UI\Fonts\

Текст: GlimpseGame\Content\Localization\Game\en\GlimpseGame.locres

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу распаковать, не одна утилита не берет. Могу только сказать где находятся ресурсы:

Шрифты: GlimpseGame\Content\UI\Fonts\

Текст: GlimpseGame\Content\Localization\Game\en\GlimpseGame.locres

скриптом на питоне попробуй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скриптом на питоне попробуй

И им тоже не получается. С помощью него и нашел шрифты с текстом.

ea8be3ad7c182547ab6e6f4615e54393.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хексом вытащи для просмотра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хексом вытащи для просмотра

Кажется используется сжатие.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то я сам не додумался использовать QuickBMS. Распаковывает.

Теперь и файл локализации утилита от swuforce не берет.

Текст в .locres - https://yadi.sk/d/MfpoW3vCtehoT

Шрифты в .uasset - https://yadi.sk/d/IVjNTuzCtehxA

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй все векторы извлечь: offzip.exe -a name.uasset Unpack\ 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
    • У меня такое офисное было с перфорацией.
    • У меня есть старое  показанное, Уже  давно и качание не работает  и крестовину  менял 2 раза,но какое же оно удобное)))
    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
    • стим это же компания США, так что в США с ним все в порядке будет.
    • Собрал отправленный Russian.trs в tra и подменил им English.tra. Текст в игре подхватывается вроде бы без проблем (шрифт кончно нужно подгонять под разрешение игры). Вот скрины: Подменял English.tra, т.к. при старте игра переопределяет используемый язык. Вот tra файл на котором проверял: https://tempfile.org/ENwMPwML6Uv/
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×