Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати, а игра хоть окупилась? Продолжения то может и не будет никогда.

Посмотрим... Новые разрабы только появились, будет странно, если после выпуска одной игры они решат кануть в лету...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Незнаю, как вы проходите. Я дошел до огромного монстра в пещере, который после бабушки, он мне всю команду разносит за 1 секунду. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Незнаю, как вы проходите. Я дошел до огромного монстра в пещере, который после бабушки, он мне всю команду разносит за 1 секунду. :(

Золотое правило всех JRPG: Чтобы забить босса нужно КАЧАТЬСЯ!!!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Незнаю, как вы проходите. Я дошел до огромного монстра в пещере, который после бабушки, он мне всю команду разносит за 1 секунду. :(

Апай 28-29ур пати. А еще совет качай флюксы(особенно на пасивках) они сильно тащат(повышают скорость,заменяют атаку комбой и повышают статы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Незнаю, как вы проходите. Я дошел до огромного монстра в пещере, который после бабушки, он мне всю команду разносит за 1 секунду. :(

Зайди на мой канал и узнаешь то - как проходится данная игра!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Апай 28-29ур пати. А еще совет качай флюксы(особенно на пасивках) они сильно тащат(повышают скорость,заменяют атаку комбой и повышают статы)

а как качать флюксы? тем более на пассивках) я думал они рандомно и на активки ложаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а как качать флюксы? тем более на пассивках) я думал они рандомно и на активки ложаться

Все очень просто,одевай спец бижу на определенный флюкс,а потом в бою юзай импульс и с определенным шансом словишь на тот скилл который юзал через импульс,а для пассивок есть спец стата в биже,уже не помню как называется.Вроде что то связанное с поддержкой,правда это хард,поймать нужный флюкс,ведь на пассивки их много)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цитата:

Японская ролевая игра I am Setsuna вызывает у игроков довольно теплые чувства, и после прохождения игры они хотят "добавки", и у них естественно рождается вопрос: "Будет ли продолжение?".

Компания Square Enix и студия Tokyo RPG Factory опубликовали очередной выпуск видео "Ответы разработчиков", в котором создатели игры отвечают на вопросы игроков, сообщества и журналистов. Издатель и разработчики не стали тянуть, и подтвердили, что продолжения не будет!

Представители студии Tokyo RPG Factory отмечают, что "I am Setsuna" это полностью завершенный проект, по которому не предвидится других работ. Но также они сообщили, что хотят сделать еще несколько игр в стилистике "RPG-игр 90-х годов", так что у нас есть надежда на не менее захватывающие, но совершенно новые игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч и все игра перестала запускаться с русификатором( :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот взял игру сейчас в Стиме на распродаже. Поставил Ваш русификатор - черный экран при запуске игры =(( Без русификатора все работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот взял игру сейчас в Стиме на распродаже. Поставил Ваш русификатор - черный экран при запуске игры =(( Без русификатора все работает...

А прямо перед вами пост прочитать не вариант?)) Вышел патч и.. вероятно теперь русик надо адаптировать под новую версию..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, патч всего лишь добавил французский язык в игру, но смог сломать русификатор. Теперь сижу в режиме ожидания, пока добрые люди не пропатчат русификатор. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, патч всего лишь добавил французский язык в игру, но смог сломать русификатор. Теперь сижу в режиме ожидания, пока добрые люди не пропатчат русификатор. :rolleyes:

ДА уже бы давно прошёл торент версию, тем более что больше никаких обновлений не будет. Ничего нового не появилось, смело качай репу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь знает планируется официально русский в будующем? Хочу на ПС Виту купить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, патч всего лишь добавил французский язык в игру, но смог сломать русификатор. Теперь сижу в режиме ожидания, пока добрые люди не пропатчат русификатор. :rolleyes:

У добрых людей лицензии нет. Так что если обновлённые файлы к оным попадут, может и будет новая версия.

Кто нибудь знает планируется официально русский в будующем? Хочу на ПС Виту купить

Едва ли. Но под Виту есть порт нашего перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×