Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Technomancer

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_technomancer.jpg

•Жанр: Экшены, Ролевые игры

•Разработчик: Spiders

•Издатель: Focus Home Interactive

•Платформы: PC XONE PS4

•Дата выхода: 28 июня 2016

•Язык интерфейса: Английский / Французский / Итальянский / Немецкий / Испанский

•Язык озвучки: Английский.

 

Spoiler

Рано или поздно это должно было начаться, мы переселились на марс, но началось то, чего мы так боялись. Война за воду погубила много жизней, разделив многих по разные баррикады и ожесточив общую обстановку.

Вам предстоит управлять за одного из техномантов, мастеров электричества. На выбор будут даны сразу три боевых стиля. В качестве врагов: всяческие мародеры, не самая дружелюбная фауна и пара других фракций.

В игре существует разветвлённая сеть диалогов и ваш выбор повлияет на ваше будущее. Также стоит ожидать крафт оружия и брони, что несомненно повлияет на ваше превосходство в бою.

 

Spoiler

МИНИМАЛЬНЫЕ:

ОС: Windows 7 / 8 / 10 (64-bit versions only)

Процессор: AMD FX-4100 X4 (3,6 GHz)/Intel Core i5-2500 (3,3 GHz)

Оперативная память: 4 GB ОЗУ

Видеокарта: 1 GB, DirectX 11, AMD Radeon HD 6950/NVIDIA GeForce GTX 560

DirectX: Версии 11

Место на диске: 11 GB

Звуковая карта: DirectX compatible

 

Spoiler

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С этим издателем немного непонятная ситуация.

Марс вышел на английском (я его так и прошел). Спустя время вышел официальный русский от 1С.

С Боунд бай Флейм было что-то похожее помоему, по крайней мере я его проходил на англ. А теперь в нем есть офф. русский язык.

Так что думаю офф. субтитры все-же будут, но когда за него возьмется 1С - непонятно.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Засылаем представителя задать вопрос на форуме игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего русского не будет,они даже Denuvo не поставили на игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silk Engine (modified PhyreEngine)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что спрашивал у Софтклаба ответили "этой игрой мы не занимаемся". Игры от Спайдерс нравятся. Буду ждать ваш перевод, как жду Драгон Догму и Файнал Фэнтэзи.) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ресурсы достаточно доступны.

Всего 843 текстовика. Объединить их в один не проблема.

Прикрепляю скрин со структурой текстовиков:

 

Spoiler

84PFq96.jpg

По модели:

<Key id="#Контекст строки 1" ref="0">

Сколько угодно строк с текстом

<Key id="#Контекст строки 2" ref="0">

Сколько угодно строк с текстом

<Key id="#Контекст строки 3" ref="0">

Сколько угодно строк с текстом

e.t.c.

По парсингу выходит нечто вроде:

Для выдирания контекста:

 

<Key id="#([^\n\r]*)" ref

 

Для выдирания текста:

 

ref=".*?">\r\n(.*?)\r\n\r\n<Key

 

С радиаликсом это должно быть так:

 

Spoiler

R1dbhsG.jpg

-------------------------------------------

Что касается шрифтов, то они в незнакомом лично мне формате. Мб кто-то сталкивался

 

Spoiler

Mf4JWFi.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на Ноту или так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что касается шрифтов, то они в незнакомом лично мне формате.

там ничё сложного, шрифт Forgotten Futurist Regular, нужен с кирилицей

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ресурсы достаточно доступны.

Всего 843 текстовика. Объединить их в один не проблема.

При замене на русский, выходит ошибка но игра не крашится. Только иероглифы появляются везде.

Нельзя ставить сколько угодно символов. Черех HEX придётся... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При замене на русский, выходит ошибка но игра не крашится. Только иероглифы появляются везде.

Нельзя ставить сколько угодно символов. Черех HEX придётся... :russian_roulette:

Хм, а вы чем архив обратно собирали? =) У меня вот и 7-zip и winrar ломали его при замене. При запуске игры не появляется диалоговое окно с сообщением о том, что с файлом локализации что-то не так?

Если вы поняли как собирать архив обратно, то вопрос стоит только в loc_eng_data.stc. Хотя если и у вас ошибка, то всё тоже упирается в него. Предполагаю, что там содержится инфа об архиве с локализацией, размером и т.д.

К слову, в text есть файл engine.txt, в нём содержится список символов:

 

<Localization fileversion="4" language="fra"><Key id="#ENGINE_CHARACTER" ver="0">Latin-1 (20-7E) :!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~Latin-1 Supplement (A0-FF) : ???¤?¦§?©?«¬­®?°±???µ¶•???»????????????????????????????????????????????????????????????????????Symbols :…€?™Quotes :‘’‚?“”„????Non-breaking space (A0): :Extra:? ? ? ? ? ?

 

Полагаю, что с ним ещё можно пошаманить. =)

----------------------------------------------------------------------

Немного изменил регулярку для парсинга самого текста.

 

ref=".*?">\r\n(.*?)\r\n\r\n<Key

 

на Ноту или так?

С нотой, полагаю, в данном случае будет тяжеловато.

Общий объём всех объединённых файлов - это 24130 строк (без пустых строк и с контекстом) {Читай 6 глав на ноте}.

Без столбца контекста выходит 11185. {Читай 3 главы на ноте}.

В данный момент при разбивке на два столбца выходит так:

 

Spoiler

xaKmdZy.jpg

В такой форме можно переводить непосредственно в каких-нибудь гуглотаблицах.

Но если предпочтение отдаётся ноте, то можно извратится таким образом:

1) Два столбца из таблицы копируются в блокнот.

2) Табуляция, которая отделяет один столбец от другого меняется на =

В итоге это будет выглядеть так:

 

Spoiler

pQiAmbG.jpg

Т.о. на ноте нужно будет включить функцию переноса оригинала и после этого переводить только текст после =.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не предпочитаю, просто спрашиваю. Всё равно надо сначала выждать удачной сборки обратно в игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

0c42751ae97b.png

82154d524114.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не предпочитаю, просто спрашиваю. Всё равно надо сначала выждать удачной сборки обратно в игру

Пока сообщу информацию по объёмам.

 

 i 

 

Уведомление:

В общей сложности перевести нужно: 10757 строк.

Более точное число для перевода: 163936 слов.

При переводе и редактуре 40000 слов в месяц, перевод продлится не менее чем полгода.

Spoiler

0c42751ae97b.png

82154d524114.png

Это прекрасно. У меня есть сомнения касательно парсинга. То есть я не могу быть на 100% уверен, что всё дёрнулось идеально. Вроде всё предусмотрел.

Единственный вопрос, который имеется, - это пакетная перекодировка UTF-8 обратно в UTF-16LE. Т.к. пришлось UTF-16LE преобразовывать в UTF-8 для объединения текстовиков.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так значит все же переводить будете? Помощь нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shrine’s Legacy

      Метки: Ролевой экшен, Пиксельная графика, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Positive Concept Games Издатель: indie.io, Levelup Games Серия: indie.io Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 124 отзывов, 85% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Demon Tides

       
      Дата выхода: 19 фев.2026 г. Разработчик: Fabraz Издатель: Fabraz Платформы: PC Жанр: Приключение, Платформер https://store.steampowered.com/app/2585890/Demon_Tides/
      Demon Tides — это масштабный трехмерный платформер, предлагающий ценителям жанра невиданную ранее свободу в исследовании запутанных локаций тропического архипелага. Протагонистка по имени Бибз, обладающая дерзким характером и статусом новоиспеченной Королевы, мастерски использует окружение для навигации, превращая любой элемент ландшафта в трамплин. Уникальная механика ручной установки контрольных точек позволяет самостоятельно выбирать места возрождения после неудач, что добавляет тактической глубины процессу прохождения. Арсенал героини постепенно пополняется планером для затяжных полетов и способностью трансформации в змею для скоростного преодоления узких туннелей. Визуальная стилистика удачно сочетает панковскую эстетику с яркими водными пейзажами, а динамичный хип-хоп саундтрек задает агрессивный ритм каждому сражению.
      Машинный перевод v1.0.1 (проверялся только на "народной" версии) https://boosty.to/erll_2nd/posts/b7dcdb24-9eef-44b5-81cd-669875acc226
      В настройках выбрать японский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • со стима скопируй установленною Steam\steamapps\common и накати таблетку 
    • Пиратка будет 3.5ч устанавливаться. Я не знаю, что там куда перекидывать.  Стимовская версия уже установлена, и я уже пробежался по двум отрезкам.
    • оно и будет правильным,но займёт меньше времени )
    • Да, я вот сам по своей глупости, купил несколько проектов в своё время в ЕГС, а теперь хочу их уже купить для Стима по хорошему скидону, так как в ЕГС их просто не хочется запускать, так как по сути это пиратка с ачивками и всё. Сервис за столько лет вообще ни на йоту нормально не развился, изначальная стратегия ставка на эксклюзивы и заливание разработчиков баблом, была провальной. Это многие понимали, кроме Тима Свини. Без хорошего игра сервиса, держать интерес к площадке людей сложно. Да, халява, скидки которые давал ЕГС, это привлекало на какое-то время интерес к магазину, но люди приходили, халяву забирали и уходили, не оставаясь в этом магазине. Сейчас вроде как собирается ситуацию исправлять, почитав одно из интервью разработчиков ЕГС, они собираются его перезапустить и добавить кучу функционала, который есть давно в Стиме, но до сих пор нету в ЕГС. На сколько это прям кардинально изменит ситуацию? Да хрен знает. Мне кажется поезд ушёл, когда ЕГС был на хайпе, тогда и надо было всё это вносить в магазин, а сейчас о нём вспоминают только когда есть интересная бесплатная раздача. 
    •   ладно    Скачаю ещё и пиратку.  И обе проверю на тех двух отрезках, что я помню по fps. Я в этом не разбираюсь.  Мирослав требует “правильное” сравнение 
    • достаточно одной версии ) копируешь отдельно, накатываешь трещину поверх и вставляешь сейвы с деревней 
    • Посмотрел Возвращение в Сайлент Хилл, и это просто лютое говнище. Самая худшая экранизация СХ. Казалось бы, у тебя на руках один из лучших сценариев из игровой индустрии. Возьми, да аккуратно перенеси, без отсебятины. Но зачем? — “Я тут автор, и я так вижу”. В итоге сценарии 2-ой части исковерчен до неузнаваемости. Персонажи плохие, на себя из игры не похожи, отыграны плоха, в трогательность истории не верится, не одного попадания в точку. Диалоги уровня, написанного сочинения второклассника, где связать суть и логику сложно. В общем не рекомендую смотреть это убожество, связь со второй частью, только названиями персонажами и некоторыми моментами, но в целом тут историю переделали и сделали в разы хуже. Даже возращения режиссёра первой экранизации, которой считается неплохой, это не спасло. Походу успех первой картины был не на его плечах, а не плечах других людей, - “продюсеры, сценаристы”, а сам он в итоге без них оказался бездарностью. Даже открыл посмотреть его послужной список, а он после первой СХ, ничего толком то за столько лет и не снял, сразу видно востребованность режиссёра, то есть его бездарность, что он был вообще никому не нужен столько лет. В итоге результат — полный провал. Я, конечно, по трейлерам видел, что фильм будет так себе, но, чтобы на столько плоха, я прям не ожидал. 
    • ну... так не интересно тут сравнивается стимовская напичканная защитой с пиратской да еще и с точным в обоих случаях расположением позиции и взгляда персонажа и точными циферками, а у тебя какой то несерьезный подход, циферки нам нужны циферки и две версии игры, а не это ваше я так помня я так знаю  А чего это он на левом видео где фпс мало с ушками лохматыми бегает, вот оказывается куда все фпс уходят, так не считается пусть ухи снимает и переделывает тест.)
    • Нет, я помню какой у меня был fps на двух конкретных отрезках первой и второй главы. Неохото пиратку качать )
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×