Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 
3f5ba363aaf297ddf961fa0598f520ef.jpg

 

 

Перевод (Текст) от Russian Studio Video 7


Жанр: 3D / TPS / Survival Horror / Puzzle
Разработчик: Capcom
Издатель: Capcom
Платформы: PC, PS4, PS3, Xbox One, Xbox 360
Дата выхода: 19 января 2016

Spoiler

23 июля 1998 года, команда «Браво» спецотряда «S.T.A.R.S.» (Special Tactics And Rescue Service — Спецотряд по Тактическим и Спасательным Операциям) направлена для расследования серии жутких и загадочных убийств, произошедших в Арклейских горах — пригороде Раккун-сити. По пути к месту расследования, у вертолёта, в котором летела команда полицейских, отказывает двигатель, и он падает в лес. К счастью, в крушении никто не пострадал. Продолжив движение пешком, команда натыкается на перевёрнутый внедорожник военной полиции, в котором обнаруживаются трупы двух офицеров со странными следами на телах. Согласно найденным документам, машина перевозила преступника, бывшего военного, виновного в убийствах, к месту казни. Далее команда решает разделиться, чтобы расширить район поисков. Фельдшер группы, Ребекка Чемберс набредает на остановившийся посреди леса поезд…

Неделя бессонных ночей, мучения, боль от любой ошибки... Наконец это кончилось, мы закончили работу над переводом Resident Evil Zero.
Проект был не так прост, особенно в плане хакинга GameCube версии.

Авторы перевода:


- Антон Захаров, Carlos94 - основатель студии, текстуры, тестирование
- Артём Филатов, TTEMMA - руководитель проекта, хакинг, софт, текстуры, шрифт GC\Wii
- Николай Усов, kalash49 - перевод, тестирование
- Максим Иванов, Damin72 - перевод, тестирование
- Дмитрий Сизов, Nezeramos - перевод, тестирование
- Евгений Лычаный - перевод
- Дмитрий Фомин, Kaissa - тестирование
- Денис Конин, denisks - перевод
- Никита Князев, FantasyNik - тестирование
- Дмитрий Каштанов, kashtan23 - текструы, хакинг, шрифт PC\Xbox360\PS3, порт на Xbox360\PS3
- Николай Калашников, nick58tgmg - тестирование
- Алёна Карпова - текстура You Are Dead

Огромнейшее спасибо james_sun за предоставленные файлы PC версии игры до её релиза.

Ссылка на группу переводчиков
 


Спасибо за вашу поддержку, приятной игры.

Spoiler

=================================================
Перевод Resident Evil Zero от Russian Studio Video 7
Версия перевода: 1.0 от 27.01.2016
=================================================

Содержание:

1. История версий.
2. Требования к образу игры для русификации.
3. Как применить патч - GameCube.
4. Как применить патч - PC.
5. Как применить патч - Xbox360.
6. Автор перевода.
7. Где найти патчи\Образы.
8. Распространение.
9. Поддержать нас.
10. Перевод на другие консоли.
11. Отвественность.

=================================================
1. История версий:
=================================================

Версия 1.0 (Данный релиз)

=================================================
2. Требования к образу игры для русификации:
=================================================

GameCube:
--------------------------

- формат: .iso или .gcm
- регион: PAL (id: GBZP08)

Работоспособность на других регионах не гарантируется!

=================================================
3. Как применить патч - GameCube:
=================================================
//можете не читать, если вы скачали уже русифицированную игру//

1. Скопируйте образ 1-го и 2-го диска в папку с распакованным патчем.

2. Сначала, перенесите образ 1-го диска на patch-to-GC-ISO-DISC1-PAL.cmd и дождитесь окончания патчинга образа(Программа сообщит вам об этом).

3. Далее, перенесите образ 2-го диска на patch-to-GC-ISO-DISC2-PAL.cmd и дождитесь окончания патчинга образа(Программа сообщит вам об этом).

4. В текущей папке будет создан новый образ с русским переводом игры:

- Resident Evil Zero[GBZP08.PAL.RUS.01].iso - Образ первого русского диска
- Resident Evil Zero[GBZP08.PAL.RUS.02].iso - Образ второго русского диска

P.S. Для патчинга понадобится примерно 1,5 гб на жёстком диске, новые образы займут примерно 3 гб на жёстком диске.

=================================================
4. Как применить патч - PC:
=================================================
//можете не читать, если вы скачали уже русифицированную игру//

1. Запустите установщик и следуйте его инструкциям.

=================================================
5. Как применить патч - Xbox360:
=================================================

В виде патча для Xbox360 перевод распространяться не будет.

=================================================
6. Авторы перевода:
=================================================

- Антон Захаров, Carlos94 - основатель студии, текстуры, тестирование

- Артём Филатов, TTEMMA - руководитель проекта, хакинг, софт, текстуры, шрифт GC\Wii

- Николай Усов, kalash49 - перевод, тестирование

- Максим Иванов, Damin72 - перевод, тестирование

- Дмитрий Сизов, Nezeramos - перевод, тестирование

- Евгений Лычаный - перевод

- Дмитрий Фомин, Kaissa - тестирование

- Денис Конин, denisks - перевод

- Никита Князев, FantasyNik - тестирование

- Дмитрий Каштанов, kashtan23 - текстуры, хакинг, шрифт PC\Xbox360\PS3, порт на Xbox360\PS3

- Николай Калашников, nick58tgmg - тестирование

- Алёна Карпова - текстура You Are Dead

Огромнейшее спасибо james_sun за предоставленные файлы PC версии игры до её релиза.

===========================================================
7. Распространение:
===========================================================

Ссылки на патчи вы можете найти у нас в группе ВК:
http://vk.com/russian_studio_video_7

Так же, вы можете найти русифицированные образы на трекере NNM-Club.

===========================================================
8. Распространение:
===========================================================

- Перевод данной игры является любительским проектом и распространяется бесплатно.
- Все права на перевод принадлежат его авторам.
- Компания Nintendo, Capcom и ее представительства не имеют никакого отношения к данному переводу.
- Распространение перевода возможно только вместе с данным текстовым файлом!

===========================================================
9. Поддержать нас:
===========================================================

Вы можете поддержать нас, перечислив любую сумму на данные кошельки:

Яндекс Деньги:
41001932999003

WebMoney:
RUB:R367805323626
USD:Z295658612594
EUR:E375621322844

Qiwi
+79811952137

===========================================================
10. Перевод на другие консоли:
===========================================================

После выхода дисковой версии Resident Evil Zero HD Remaster для PS3
планируется порт перевода.

Так же, планируется(!) порт перевода на Wii.

===========================================================
11. Отвественность:
===========================================================

!ВНИМАНИЕ!
Мы не несём никакой ответственности за испорченную игру\консоль\ПК\нервы\жизнь.
Вы используете патч\перевод на свой страх и риск!

===========================================================

Resident Evil Zero
© Nintendo, Capcom, 2002.

Resident Evil Archives: Resident Evil Zero
© Nintendo, Capcom, 2008.

Resident Evil Zero HD Remaster
© Capcom, 2016

Перевод на русский язык:
© Russian Studio Video 7, 2009-2015.

Страничка ВК: http://vk.com/russian_studio_video_7
Почта: TTEMMA3@gmail.com

06.03.2015

/Технология патчинга была "подсмотрена" у Zelda64RUS\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

TTEMMA, Отличная новость! Будет текстовый перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, для озвучки там мороки много(по крайне мере для куба и вии).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
начнём порт перевода и на него.

Как долго будет длиться порт? Приблизительное время скажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нуля или будут взяты наработки (я про переведённый сценарий, который уже давно валяется в сети)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, несколько дней уйдёт.

Ничего чужого мы не брали, всё сами переводили. Документы основаны на фанатском переводе с японского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего чужого мы не брали, всё сами переводили. Документы основаны на фанатском переводе с японского.

Да я не по поводу авторства. Похоже, тот сценарий переводился всем миром. Если интересно, он здесь (про качество не спрашивайте, не проверял):

http://translatedby.com/you/resident-evil-...u/trans/?page=1

Подумал, если возьмёте, это ускорит процесс. Хотя, как я вижу, вы уже сами всё перевели...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, несколько дней уйдёт.

хорошо хоть не 3-6 месяцев :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь не будет скандала как с предыдущей частью. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же говорю, мы уже почти заканчиваем перевод на куб и вии, следовательно мы всё перевелию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же говорю, мы уже почти заканчиваем перевод на куб и вии, следовательно мы всё перевелию

Я про качество тогдашнего перевода (без обид)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про качество тогдашнего перевода (без обид)

А что не так с переводом было? Я, конечно, "Resident Evil HD Remaster" проходил не в день релиза, а чуть позднее, но с последними правками локализация была вполне нормальной (для фанатской работы). Bug'ов, мешающих прохождению, не встретил, грубейших ошибок не припомню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что не так с переводом было? Я, конечно, "Resident Evil HD Remaster" проходил не в день релиза, а чуть позднее, но с последними правками локализация была вполне нормальной (для фанатской работы). Bug'ов, мешающих прохождению, не встретил, грубейших ошибок не припомню.

Я скачал сразу, предложения были построены неверно , ошибки и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этот раз мы хорошо поработали:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @chromKa не раз видел мнения о том, что корейская озвучка людям больше нравится. Теперь понятно, отку у претензий ноги растут. 
    • @KRusPro я так понимаю, ты специально зарегистрировался здесь не просто так? Практически все верно говоришь. Никто ни от кого ничего не требует. Сделали и сделали. И радует что ты понимаешь, что запрещать высказывать мнение бессмысленно. Вкусовщина, ради бога. Но когда некое тело кричит про разовые выкрики, а ему два, я так понимаю, независимых человека поясняют что это мягко говоря некультурно, то смотря на это со стороны, возникают вопросы к лицу компании. А ты уверен, например, что те ребята, которые отписывались, не донатили? Если уж говорить за донаты… Хотя я считаю это дело сугубо добровольное, и у них просто также не совпали ожидание/реальность. Вот, бывает. Ну а подводка к тому почему я не задонатил, а тут якобы что-то требую - совершенно неуместная. Но я тебе намекну. В свое время у меня было немало пираток. И некоторые из них сейчас куплены, спустя годы, время и порадовавший меня результат.   P.s. мне кстати никогда не прельщали "анимешные кривляния", потому тут тоже не совсем так...
    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
    • А я доволен, что узнал про игру из этой новости. Нашёл кучу забавного контента на ютубе с впечатлениями и обзорами 
    • @KRusPro ажиотаж в теме поднимаю. Больше интереса, разговоров. Игрушка-то топовая, надо поднимать хайп.
    • Зачем ты везде об этом пишешь? Ну вроде уже все поняли, что тебе не зашло. Но что это изменит? 
      Каст не поменяется, тебе больше нравится не будет. 
      Вроде уже объясняли, что часто героев на русском языке озвучивают далеко не близкие оригиналу по возрасту. 
      Актрису профессиональную привлекли, которая хорошо отработала. Да, тебе и еще другим людям не понравилась она в роли Евы, только что это изменит?
    • @Сильвер_79 у меня на мгновение возникло ощущение, что механики основывались на пресной английской озвучке, которая внедрена в игру официально. Если взять корейский голос, он эмоциональный, женственный и видно что более подходит к персонажу. Ощущается так. Я как фанат русского озвучания был неприятно удивлен, когда услышал то, что очень похоже на английскую дорожку. Игру проходил частично с английской, и корейской. Для меня русская речь всегда была более приятной, несмотря на многих критиков, которым дубляж вообще не по нраву, я всегда слушал дубляж. В данном случае удалось сравнить. И что пресное звучание на английском, что на русском. Нету той эмоциональности, и актрисе дубляжа к сожалению не удалось сродниться с данным персонажем. Голос действительно более возрастно, грубо и безэмоционально воспринимается. Возможно проблема даже не сколько в ней, сколько в команде. Если основа была - английская версия, то тогда всё понятно. Потому что получилось очень похоже. При всем этом, я ещё раз отмечу, что сама работа проделана, и это большой труд. Несмотря на нюанс с главной героиней, играть в это можно, и нужно, как таковых проблем не доставляет. Голос есть, все четко понятно, актриса не первый раз занимается этим, не вопит и не пищит как та что была в сплит фикшне. К сожалению, атмосфера немного похерена, но озвучка от этого не отправляется куда-то в помойку, и не размазывается с говном, как это воспринимает один персонаж из команды механиков, у которого глаз постоянно дёргается на любую критику.
    • О це гарно..с 8 они прокатили ничего не дали  Ендлей спейс 1 у них топ..
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×