Jump to content
Zone of Games Forum
makc_ar

Dr. Langeskov, The Tiger, and The Terribly Cursed Emerald: A Whirlwind Heist

Recommended Posts

Dr. Langeskov, The Tiger, and The Terribly Cursed Emerald: A Whirlwind Heist

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_drlangeskov.jpg

Жанр: Инди

Платформы: PC

Разработчик: Crows Crows Crows

Издатель: Crows Crows Crows

Дата выхода: 4 декабря 2015

Скачать игру: http://store.steampowered.com/app/409160

 

Spoiler

 

Spoiler

f09f61352d0c.jpg

90d9144f6f92.jpg

1b983fcff1a9.jpg

 

Spoiler

It’s the hottest summer on record, and all across Europe, valuable objects are disappearing.

Museum curators unlock cabinets and find precious artefacts stolen. Wealthy mansion owners wake up to see their priceless paintings have vanished from the walls.

One thing’s clear: a master thief is touring the continent and the police are left scratching their heads.

In this 15 minute game by Crows Crows Crows, a team led by William Pugh (The Stanley Parable), slip into the soft-soled shoes of the mastermind responsible…

… silently cross the darkened lawn of the mansion…

… hold tight to the tranquiliser gun in your pocket, and commit the most audacious heis—

oh god I can’t do this any more, i’m joining the strike. i didn’t want to - i honestly didn’t want to, but it’s gone too far

i’m supposed to be writing the steam store description and that’s it, that’s my job, but because of the understaffing i’ve been told i need to work in the lighting department too and it’s only a matter of time before i’m re-assigned to wildlife preparation

and everybody knows that working for wildlife preparation is mostly about trying very hard not to be eaten by the tiger

so that’s it, i’m joining the picket. if they want somebody else to finish the description, that’s their problem i’m out.

- tina

 

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61326

Прогресс перевода: 147.png

Новые текстуры из игры для художника https://mega.nz/#!AwAiHCza!FBHJNompL8c24Kd2MQ7VtsP7G82rEvsCAHhx1McJIow

Spoiler

c14f776f9b4b.jpg

Edited by makc_ar

Share this post


Link to post

Сколько еще будет идти тестирование? Добавьте плиз процент общей готовности к выходу русификатора, а то не понятно сколько примерно осталось ждать.

Share this post


Link to post

Согласен. Надоело постоянно ждать пока доделают текстуры к другим русификаторам. Выкладывайте бету, все только рады будут.

Share this post


Link to post

Игра короткая. Изучение мира (чтение текстур) может продлить ваше пребывание в ней. Тем более 118 из 148 более или менее важных уже готово. И мне никто не говорил, что ждут только текстур, чтобы выпустить.

А ещё в игре встречаются баги, много багов, из-за которых даже нельзя получить ачивки, и отсутствуют в игре субтитры к кассетам, поэтому и понять без знания английского, что в них говорится, не получится. Я в этом не разбираюсь, но может их можно добавить самим? В общем, наберитесь терпения или ухватите что-нибудь интересное на распродаже, чтобы отвлечься.

Пока тестил, заметил только, что в начале "ни пуха ни пера" написано через запятую.

Share this post


Link to post

Русификатор для тестеров обновлён!

Патчноут:

- Были добавлены новые текстуры. Теперь их 118.

- Смещён текст [NULL:VOID] для корректного отображения.

- Добавлен текст в меню, который идёт из библиотеки.

Что ещё планируется?

- Добавить оставшиеся текстуры, где есть текст.

- Добавить текст меню, который идёт из бинарных файлов.

Share this post


Link to post

Ещё есть идея перевести якобы сайт разработчиков игры. Т.е. сайт mayflowernetworking.com. Он ведёт на сайт настоящих разработчиков (http://crowscrowscrows.com/report/mayflower-error.html) и имитирует внутреннею сеть разработчиков в ретро-стилистике. Там пара технических страниц и 30 сообщений от якобы персонала.

http://crowscrowscrows.com/report/mayflower-error.html - сайт-заглушка, чтобы куда-нибудь перейти, надо вместо mayflower-error.html ввести admin.html. А там уже есть ссылка на входящие сообщения некой Elizabeth Martinez. Ну и там уже 30 активных для просмотра сообщений.

Если и не с первым релизом, то к обновлению с добавлением субтитров к кассетам можно сделать. Если нет возможности сделать русское зеркало, то можно локальную копию в комплекте с русификатором сделать.

Как вам (и, главное, переводчикам) идея? Воплотимая?

Share this post


Link to post

Отправил админу v0.9 для релиза. Подарок вам на НГ. Приятного времяпровождения.

Share this post


Link to post
Отправил админу v0.9 для релиза. Подарок вам на НГ. Приятного времяпровождения.

Спасибо! А ачивки работают?

Share this post


Link to post
Спасибо! А ачивки работают?

Через раз. Баг самой игры.

Share this post


Link to post
Вместо текста, символы XXXXXXX

Та же тема.

У переводчиков есть идеи с чем это связано?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×