Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Международная Ассоциация ветеранов подразделения антитеррора «Альфа» консультирует Ubisoft в работе над игрой «Tom Clancy’s Rainbow Six: Осада»
Автор:
SerGEAnt, в
Игровые новости
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: jack london · Опубликовано:
Товарищи, простите за возможный оффтоп, но у меня заработал магазин юбисофт, игры показывает и цены в долларах, это у только у меня так или открыли доступ? -
Автор: DragonZH · Опубликовано:
По Simple Bundles ищите в шапке. Вот Щас исправлю ссылку -
Автор: Amigaser · Опубликовано:
А можно ссылку на пост в теме? -
Автор: PermResident · Опубликовано:
дополнение 1.4.0 Lex Imperialis для Warhammer 40,000: Rogue Trader Lex Imperialis / ВК Lex Imperialis Trailer
Twitch Drops! до 15 июля смотрите на Twitch, как играют в новое дополнение стримеры и получайте эксклюзивные предметы -
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Все темы, которые я создаю и в которых стоит “Перевод в процессе” создаются в связи с наличием русификатора в интернете и отсутствием в базе у нас. Создание темы означает, что сведения о русификаторе были отправлены главному администратору для изучения. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
@piton4 не отмазывайся, прикрываясь надуманными историями о плохой жизни котэ-мажора. Он получше многих жил, на Таити летал. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Шутки и в официальных переводах портят. А вот переводчики, бывало, нормально шутки адаптировали. Всегда в таких случаях вспоминаю комедию “Познакомьтесь с Уолли Спарксом”. В озвучке от, по-моему, НТВ шутки убиты напрочь. А вот Санаев все шутки обыграл так, что я смеялся до слез. Про перевод непереводимых идиоматических выражений, не имеющих аналогов на русском, я вообще молчу. А такое очень часто встречается. Хорошо в книгах переводчики нередко дают пояснения в сносках. -
Автор: DragonZH · Опубликовано:
Ну вроде как тут нужна одна только юнити для новых шрифтов, 2020-2022 подойдут, если через адаптатор делать.
В теме UnityEX есть способ сборки бандла в юнити движке. Там скрипт в Assets\Editor\ закинуть, и можно на ходу бандлы собирать. То есть ненужно компилировать весь проект и не нужно создавать текстовые объекты для каждого шрифта, просто сам шрифт в бандл добавляется, а от туда уже извлекается после сохранения. -
Автор: volodyamd · Опубликовано:
Блиин... я так понял перевода не будет… жаль, но всё равно её ещё разок пройду...
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы