Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Lost Horizon 2

Русификатор (текст) — ПК
Русификатор (текст) — Switch

banner_pr_losthorizon2.jpg

  • Яндекс.Деньги — 410011827961862
  • WMR — R284304790147
  • WMZ — Z358492993736

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Lost Horizon 2"

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

  • Жанр: Adventure
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Animation Arts GmbH
  • Издатель: Deep Silver
  • Дата выхода на PC: 1 октября 2015
  • Движок: Unity (Версия: 5.1.1f1)
Spoiler

ss_5ee9cfde144ace3acf3c78bb80d1d7b8fb02ae1b.jpg

ss_33507819d0a744318ea573a90a8b443c71a90396.jpg

Spoiler

Lost Horizon 2 продолжит историю, начатую в предыдущей части. На сей раз главный герой Фентон Пэддок (Fenton Paddock) будет вовлечён в более опасную и личную круговерть событий. Опасность грозит его семье, так что придётся проявить чудеса изобретательности, разгадать массу тайн и спасти родных. Время действия — сороковые-пятидесятые годы прошлого века.

  • Перевод: http://notabenoid.org/book/60298/
  • Прогресс перевода: 100.png
  • Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
  • Версия перевода: 1.0.1 от 24.02.2016
  • Требуемая версия игры: Пиратка 1.0.3
  • Перевод: stevengerard, morozkin28, Hagbard, 0wn3df1x, SPIRITISM, Outbreak_m, ntr73, ViolaBogdanova, static77, Buslik11, flowlover
  • Редакторы: ViolaBogdanova, stevengerard
  • Текстуры: Werewolfwolk
  • Шрифты: Werewolfwolk
  • Разбор ресурсов: Werewolfwolk, stevengerard
  • Техническая часть: Werewolfwolk

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Чет глянул трейлер и ужаснулся. Динамические сцены просто тяп ляп сделаны, халтурно. Особенно в конце это очень хорошо видно. Неспешный волк и герой.

Edited by Legion_Pheonix

Share this post


Link to post
Чет глянул трейлер и ужаснулся. Динамические сцены просто тяп ляп сделаны, халтурно. Особенно в конце это очень хорошо видно. Неспешный волк и герой.

Начал играть. Пока интересно. Ладно, сейчас разберу ресурсы.

Перевод на ноте.

Share this post


Link to post

Ребят,а что проектом ни кто не занимается,а то игра то стоит внимания.

Share this post


Link to post
Ребят,а что проектом ни кто не занимается,а то игра то стоит внимания.

Что значит никто не занимается? Вообще-то идёт перевод.

Share this post


Link to post

Первая часть понравилась, надеюсь и эта не подкачает. Ждем русский текст

Share this post


Link to post

В Cтиме сейчас на игру 75%, очень ждем перевод ^^

Share this post


Link to post
В Cтиме сейчас на игру 75%, очень ждем перевод ^^

Так делаем же. Как раз сейчас и занимаемся. Blues and Bullets. Episode 2 (выйдет наш официально) и Lost Horizon 2 переводим параллельно. И там и там уже дело к концу. По тексту, текстурами ещё не занимались.

Edited by stevengerard3

Share this post


Link to post
Так делаем же. Как раз сейчас и занимаемся. Blues and Bullets. Episode 2 (выйдет наш официально) и Lost Horizon 2 переводим параллельно. И там и там уже дело к концу. По тексту, текстурами ещё не занимались.

Огромное спасибо, что занимаетесь этими двумя играми! Очень ждём русификатор! Обязательно пущу эту информацию в массы.

Share this post


Link to post

Блин зарегистрировался только из-за этого русификатора! Господа переводчики! Я дико извиняюсь конечно, но это ни в какие ворота не лезет, мало того что перевод более двух месяцев делаете, так самое раздражительное, что прогресс 99,9 висит уже несколько дней!!!! Просто издевательство какое то!!! Прекращайте тянуть письку у кота и доделайте уже этот русификатор! Пожалуйста!!

Share this post


Link to post
Блин зарегистрировался только из-за этого русификатора! Господа переводчики! Я дико извиняюсь конечно, но это ни в какие ворота не лезет, мало того что перевод более двух месяцев делаете, так самое раздражительное, что прогресс 99,9 висит уже несколько дней!!!! Просто издевательство какое то!!! Прекращайте тянуть письку у кота и доделайте уже этот русификатор! Пожалуйста!!

Что за претензии ? Тебе тут никто ничего не должен. Они могут еще пол года переводить. Это их личное дело. Переводы делаются на голом энтузиазме. У людей и свои личные дела есть между прочим. Переводом они занимаются в свободное от этих дел время.

Share this post


Link to post

Уважаемые переводчики доделайте перевод этой игры !Очень жду

Share this post


Link to post

Что-то все заглохло. Что с переводом?

Share this post


Link to post

Текст переведен, будет редактура, текстуры нарисовал на днях, по профукал исходники, так что рисовать снова

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By chromKa

       
      Сегодня 12 июня, день России, и в этот замечательный день я выкладываю в общий доступ работу за которой я провёл немало времени. Мной было заменено и прослушано порядка 5000 файлов, всё это делалось вручную, ибо другого способа внедрения русской озвучки в игру я не нашёл. Работа была проделана колоссальная. Озвучка та же, что была в игре 2010 года, более того, файлы озвучки были в папке NFS HP Remastered 2020, однако многоуважаемые разработчики просто выпилили все ссылки на эти файлы в самой игре.
      Многие из нас на старте продаж заметили это, и конкретно так разочаровались в ремастере. Зачем это было делать - не ясно.

      Теперь вы снова можете вернуть озвучку в игру, установив то, над чем я работал более 4-х месяцев. К сожалению, это всё делалось вручную, возможны какие-либо недочёты. При всём этом я обнаружил недочёты озвучки от самих разработчиков. К примеру, приказ остановиться в громкоговоритель в английской версии звучит от полицейских на автомобиле, а в русской версии зачем-то добавили звуки лопастей вертолёта под озвучку.

      Также хочется отметить просто ужасную структуру файлов в игре, они все имеют уникальные имена. От озвучивающей компании, а виноваты в этом разработчики игры - очень много мусора, файлов озвучки, которые лежат в папке с игрой, но не используются и имеют косяки.

      Всё это говорит о похабном отношении со стороны разработчиков игры в плане озвучки.

      По этой причине, к сожалению, мне не удалось заменить часть файлов в игре, отвечающую за озвучку всевозможных роликов, как например предстартовые ролики с переговорами копов, ролики при задержании, а также ролики с описанием улучшения технологий. Там структура использования файлов озвучки ещё более ужасная, часть фраз я смог заменить, а начало фразы (да, да, она поделена на куски) находится в файлах bndl, которые мне распаковать не удалось для замены.

      На сегодняшний момент озвучка не полная, всё что было возможно я сделал.
      Если у вас есть желание материально поблагодарить меня за уйму потраченного времени, реквизиты указаны ниже.
      Надеюсь теперь, что вам как и мне, играть в игру в разы будет приятнее, чем раньше. 
        Установка  1. Скачать файл установки
      2. В установщике выбрать папку EN_US, находящуюся в корне папки с игрой (для замены файлов озвучки)
      3. Выбрать русский язык в игре (если он у вас ещё не выбран)
      4. Играть     Благодарность  ЮMoney: 4100 1154 2397 847


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×