Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

banner_pr_balrum.jpg

Официальный перевод релизной версии игры от ZoG Forum Team в процессе
Прогресс перевода:  158.png

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Разработчики ждут, пока мы отправим им все файлы. После чего добавят перевод в steam.

Классно! Здорово! Круто! И еще 10 000 подобных слов на всех языках мира! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разработчики ждут, пока мы отправим им все файлы. После чего добавят перевод в steam.

Сколько времени займет? (Отправления)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько времени займет? (Отправления)

Не могу сказать. Как будет кипеть работа. В общей сложности осталось перевести 3505 строк.

Попытаюсь устроить, дабы проценты по переводу выводились в шапку темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попытаюсь устроить, дабы проценты по переводу выводились в шапку темы.

Если в шапке будет такая информация это будет просто отлично! Спасибо! И меньше флуда будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://rghost.ru/7nvYdGrWv/image.png

Видимо в v1.0 русификатор не работает, или я что-то не так сделал?

Вы читали, когда качали? Русификатор есть только под бета версию 0.89. Сейчас мы переводим текст к релизной версии официально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы читали, когда качали? Русификатор есть только под бета версию 0.89. Сейчас мы переводим текст к релизной версии официально.

Ступил) Ну ничего, не далеко прошёл, буду с нетерпением ждать русской версии, игра втянула сильно)

Спасибо за вашу работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы читали, когда качали? Русификатор есть только под бета версию 0.89. Сейчас мы переводим текст к релизной версии официально.

Спасибо! Все ждём с нетерпением окончание Вашей работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

For translators. These files have changed:

dialogs/gui/floating.xml

dialogs/gui/objects.xml

dialogs/tradedialogs.xml

dialogs/cardew/cardewsring.xml

dialogs/helperdialogs/howtofarm.xml

Только что. Незнаю, в курсе не в курсе. Блин, разработчики сильно быстро клепают обновления :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
For translators. These files have changed:

dialogs/gui/floating.xml

dialogs/gui/objects.xml

dialogs/tradedialogs.xml

dialogs/cardew/cardewsring.xml

dialogs/helperdialogs/howtofarm.xml

Только что. Незнаю, в курсе не в курсе. Блин, разработчики сильно быстро клепают обновления :D

Знаем обо всём из первых уст от разработчиков.

В шапку добавлен прогресс перевода в процентах!

За 4 марта было добито порядка 10%. Это очень высокий темп работы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаем обо всём из первых уст от разработчиков.

В шапку добавлен прогресс перевода в процентах!

За 4 марта было добито порядка 10%. Это очень высокий темп работы.

здорово! очень не обычно что разработчики контактируют с переводчиками, многим другим играм в этом плане везет куда меньше. А за знаю-незнаю - простите, не подумал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
здорово! очень не обычно что разработчики контактируют с переводчиками, многим другим играм в этом плане везет куда меньше. А за знаю-незнаю - простите, не подумал.

Зачастую, кстати, контактируют, если у них ещё нет заключённого контракта или издателя.

Ну, и от движка конечно зависит. Есть игры, где даже разработчиками довольно трудно сделать перевод возможным.

Тем временем уже 76%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похвально, таких разработчиков и материально поддержать не стыдно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже почти 80 :) может сегодря и поиграть получится!!! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже почти 80 :) может сегодря и поиграть получится!!! Спасибо!

Ну вы, конечно, даёте.

В оставшиеся 22% входит около 2000 строк довольно таки широких.Это явно больше дня. А ещё ведь тест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rasbanjok111
      Оригинальное название: Akiba's Trip: Undead & Undressed
      Год выпуска: 26 мая, 2015
      Жанр: Action / 3D / 3rd Person
      Платформы: PC , PlayStation 3, PlayStation 4, PlayStation Vita.
      Разработчик: ACQUIRE Corp.
      Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.
      Язык Английский, Японский
      --------------
      Системные требования:
      •Операционная система: Windows Vista / 7/ 8/ 8.1
      • Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent
      • Оперативная память: 2 gб
      • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTS 450 / ATI Radeon HD 5870
      • Свободного места на жестком диске: 3 GБ
      -------------
      Описание
      Действие происходит в районе Токио, Акихабаре. Район захватили демонические кровососы. Игрок должен победить демонов, сорвав с них одежду, чтобы подвергнуть их воздействию солнечных лучей. Сюжет игры — про заговор, скрываемый организацией Магаймоно. В игре есть 130 реальных магазинов из Акихабары, причем игрок может даже посещать их.
       
       
       
      --------------
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/63907
      Прогресс перевода:
      Редактура: 100%
      Вставка текста: Начнётся с 23.11.2017
      Перерисовка текстур: осталось 160 текстур
      Вставка текста: 1 блок - 66/156
      Спонсоры проекта: Veber124, AlexGaKill, konstantin9881, SatoYuuki96, 1nfaustus, NikArt, Odanen, Sumpory, Eijii, Missaw, Cyber#1, Диару, KKiriKK, DjGiza, Meywz, Andorn, Snicer, DjonSmitt, ChaFieLd, Supercherf, Bezareus, mrpapapsih, CHuKeR, Abuzzza, MerzZly, divolenak, WolfEater11, LoneWolf999, shadownecros, kirito1234
    • Автор: SerGEAnt
      Hytale
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Hypixel Studios Издатель: Hypixel Studios


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×