Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Claus

Настоящее имя...

Рекомендованные сообщения

Решил узнать кого как зовут.... поэтому пишем...

ЗЫ я лично на Александра отзываюсь....)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Paulina Garselaso, уменьшительное имя - Паула.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Антон,или просто Тоха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ого, иностранка что ли?

Нет, наполовину русская, наполовину испанка. Родилась в России и живу тут же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для всех - Вован, для учеников младших курсов - Владимир Игоревич.

Блин тебя что в мою честь назвали!!! :shok: Я как вы наверное догадались СМАГИН ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ - очень приятно я знаю не часто вас посещают такие знаменитости как я(страдаю звёздной болезнью, просьба помидорами не закидывать)! Являюсь скромным слугой и верным рабом своего компьютера. ВО КАК!!

Paula

Ух ты, а ты экзотичная. :wub:

Изменено пользователем Угрюмыч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бонд, Джеймс Бонд(шутка), Александрович, Денис Александрович.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я известен как Глеб Александрович. Хотя я часто пишу Bart Simpson, или Gleb Scorpion, это чтоб никто не догадался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скромная ничем не примечательная личность Александр...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воробьёв Владимир Николаевич можно просто Вован(я смотрю мало кто здесь пишет свои фамилии)

Изменено пользователем P!pBoy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я смотрю мало кто здесь пишет свои фамилии

это меня даже забавляет - здесь наверное ФСБ просмаривает каждый пост, вот и боятся :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бонд, Джеймс Бонд :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я Степан Семёнович )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я АРТЁМ ЮРЬЕВИЧ или ТЕМ@!

[offtop] Sergeant а у тя Имя СЕРГЕЙ а фамилия ПИМЕНОВ! Ты случайно не известный DJ СЕРГЕЙ ПИМЕНОВ?????? Или вы сним аднофомильцы и однаименцы? [offtop]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×