Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Фильм по мотивам Uncharted лишился третьего режиссера

Рекомендованные сообщения

У фильма по мотивам серии Uncharted снова проблемы. Сразу несколько порталов сообщили, что экранизация лишилась уже третьего режиссера: Сет Гордон, пришедший на смену Дэвиду Расселу и Нилу Бёргеру, отказался от постановки картины из-за резкого сокращения бюджета со стороны Sony Pictures.

2589180-drake.jpg

Новый глава студии Том Ротман хочет удержаться в районе $65 млн за картину и условно приблизить ее от уровня высокобюджетного «Индианы Джонса» к более скромной «Обители зла». Всвязи с этим готовый сценарий за авторством Марка Боала будет переписан. К слову, «боссы» Sony Pictures в утекшей корпоративной переписке называли его «более динамичной версией «Сокровищ нации».

Фильм должен был выйти в прокат в июне 2016 года, однако теперь дата премьеры наверняка будет перенесена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю, зачем вообще делать фильмы по подобным играм? Там итак уже есть всё, что есть в фильмах и даже гораздо больше. Это как делать велосипед по мотивам феррари. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понимаю, зачем вообще делать фильмы по подобным играм? Там итак уже есть всё, что есть в фильмах и даже гораздо больше. Это как делать велосипед по мотивам феррари. :D

Ну по Сайлент Хилу тоже делали фильм и по Резиденту. Получилось неплохо, по-моему. Почему бы не срубить бабла, если продукт конечно качественный? И фанатов заодно порадовать.

Ну и можно так же с другой стороны посмотреть: batman (не шутки ради будет сказано) сначала на фильме выехал, а потом и качественные игры подтянулись.

Изменено пользователем CrazyRonin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понимаю, зачем вообще делать фильмы по подобным играм? Там итак уже есть всё, что есть в фильмах и даже гораздо больше. Это как делать велосипед по мотивам феррари. :D

Как зачем? Разве эта игра не заслуживает экранизации? Такие игры заставляют людей покупать консоли! Только вот с бюджетом да, беда... Лучше бы они экранизировали The Last of Us. Думаю для драмы этого бюджета вполне хватило. бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как зачем? Разве эта игра не заслуживает экранизации? Такие игры заставляют людей покупать консоли! Только вот с бюджетом да, беда... Лучше бы они экранизировали The Last of Us. Думаю для драмы этого бюджета вполне хватило. бы.

Last of Us уже давно в препродакшене. Нил Дракман сценарий для него пишет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы экранизация Uncharted не повторила судьбу HALO.

Изменено пользователем AristarchusCHERT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А была ли вообще хоть одна нормальная экранизация игры? Мне вспомнился только угарный треш

Spoiler

2282.jpg

Изменено пользователем Зер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А была ли вообще хоть одна нормальная экранизация игры? Мне вспомнился только угарный треш

а как же сайлент хилл и резик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А была ли вообще хоть одна нормальная экранизация игры?

мортал комбат 1, томб райдеры, нид фор спид.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На вкус и цвет...

а смысл тогда было спрашивать? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Марио, кстати, была ужасно адаптирована для киноэкранов, это к вопросу о нормальности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че же они никак не начнут нормальные фильмы по мотивам игр снимать? Неужели так сложно это сделать..."нет давай те лучше шлак опять отснимем, типа RE" (Резидент мне нравится, кстати, но только первый фильм...остальное говно)

Хорошо хоть на уровень Бладрэйн не ориентируются.

Кстати хорошо, что Сэт Гордон отказался снимать...вы его фильмографию видели? Мужик для такого рода жанра не канает совершенно. Полюбому херь бы наснимал.

А вот Нил Бергер, мог бы что-то стоящее создать из Uncharted.

Я вообще считаю, что фильмы по играм надо снимать под непосредственным руководством самих разработчиков игры. Консультироваться с ними и так далее. Тогда получится всё круто. А то они обычно снимают чет свое, в лучшем случае знают про что игра. А в худшем даже не читают описание про неё.

P.s. - Обидно просто...тут такая тема офигенная. По таким знаковым сюжетам надо только шедевры стараться снимать. Глядишь получилось бы, что-то типа Индианы. Если бы они хорошенько вложились и постарались. А на деле скорее всего опять испоганят (засрут) всю идею Uncharted'а. И главное потом ведь после отснятого шлака, полка уже будет занята...нормальный фильм по этой игре врядли позволят сделать. (права на тайтл и прочее такое дерьмо)

Изменено пользователем stallfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А фильмец бы наверно получился не плохой. Жаль что такая плохая организация съемок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×