Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Subject 13

Русификатор (текст)

banner_pr_subject13.jpg

Год выпуска: 28 мая 2015 г.
Жанр: Adventure / 3D
Разработчик: Paul Cuisset, Microids
Издательство: Gravity Europe SAS
Платформа: РС

По сюжету главный герой, профессор физики Франклин Фарго, живет отшельником после того, как грабители убили его невесту. Однажды он просыпается в заброшенном научном комплексе под землей. Фарго не может связаться с внешним миром и только слышит таинственный голос, который называет его «Объектом 13». Игроку придется собирать и использовать всевозможные предметы, чтобы вызволить профессора из заточения, а заодно примирить его с утратой.




от создателей сибири и still life,очень хотелось бы руссификатор :rolleyes:


Spoiler

84218fb10f93.jpg
8f10f30f07e4.jpg


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58540
Прогресс перевода на нотабеноид: 47.png Идёт тестирование

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: 1.0.1 от 25.01.2016
Требуемая версия игры: Steam 1.2 и GOG 1.1

Текст: stevengerard, makc_ar, Tristana
Редакторы: stevengerard, ViolaBogdanova
Шрифты: makc_ar
Разбор ресурсов: Werewolfwolk, makc_ar
Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

WebMoney:
WMR - R284304790147
WMZ - Z358492993736
Яндекс.Деньги - 410011827961862
В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Subject 13"
Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт для меню готов

 

Spoiler

84218fb10f93.jpg

Для субтитров предусмотрен русский шрифт в игре

 

Spoiler

8f10f30f07e4.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
очень хотелось бы руссификатор

сatus, Julia-10, MrLeo и kagym надо звать. В основном это они у нас адвенчуры любят переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шикарное начало но без перевода не очень круто )

приходится постоянно переключаться на переводчик )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

есть какие новости?)

Изменено пользователем makc_ar
В шапке все новости

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего все застопорилось?

Вроде резвый старт был, а на финише выдохлись? :beta:

Изменено пользователем makc_ar
кусняшки по тексту остались. Как всегда напоследок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причина редактирования: В шапке все новости

ааа не заметил,круто ждем,спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заморожен?

Почему? Написано же -"Прогресс перевода на нотабеноид: 97%"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Перевод скоро выйдет?

Ну, не думаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через пару дней начнём тестировать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через пару дней начнём тестировать русификатор.

Отличная новость. Уже не терпится. Спасибо. Очень ждём. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я собрал русификатор для v1.0 (RC04) и на другой он работать не будет.

Steam Edition.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я собрал русификатор для v1.0 (RC04) и на другой он работать не будет.

Steam Edition.

Ну и отлично. Вы, главное, поделитесь ссылкой на скачивание стим-версии. Остальное - дело техники. Играть уже невмоготу. :D

Изменено пользователем motorever

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переозвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре этот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь приоритетна. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×