Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор собрал, тестов не было, либо будет выложен без тестов, но скорее всего нужен будет тест

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werewolfwolk писал:
Русификатор собрал, тестов не было, либо будет выложен без тестов, но скорее всего нужен будет тест
Показать больше  

Если нужно, да и я впрочем очень даже за, могу потестить. Замеченные ошибки буду скринить. Версия игры стимовская, без длс. Опять же, если нужно могу прикупить.

Много времени для игры нет сейчас, но по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладывайте перевод и не мудрите там со своими тестами ,протестим все вместе по ходу пьесы)) Или по крайней мере было бы тактичней скрыть данную новость . Вообщем от лица всех полиглотов требую выложить рукопись !!!!!!!!!!! :big_boss: :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вариант, один тест как минимум но должен быть, пускай даже ошибок будет немного но будет увверенность что все в игре на своих местах и можно делать релиз с чистой совестью.

Так что если желающих, желательно грамотных больше нет, то отдаю на тест

Новость скрывать не вижу смысла, пускай знают что тест начат может быть и работы по игре закончены :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werewolfwolk писал:
Не вариант, один тест как минимум но должен быть, пускай даже ошибок будет немного но будет увверенность что все в игре на своих местах и можно делать релиз с чистой совестью.

Так что если желающих, желательно грамотных больше нет, то отдаю на тест

Новость скрывать не вижу смысла, пускай знают что тест начат может быть и работы по игре закончены :)

Показать больше  

А где скачать то тестовый русификатор? :russian_roulette:

Изменено пользователем 13u

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте мне перевод тот какой есть я планирую зарубиться в нее надолго так что если кто и протестит ее первым это буду я !!! Этож как вступить первым на Марс :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

13u пока нигде, я тестовый русик дам 2 людям скорее всего )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все зависит от желание и грамотности тех кто захочет протестировать игру =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werewolfwolk писал:
Все зависит от желание и грамотности тех кто захочет протестировать игру =)
Показать больше  

Нууууу...моему желанию нет предела. Сразу купил DLC.

Кстати, хотелось бы принять участие в его переводе.

Изменено пользователем 13u

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Не подскажите - есть смысл ждать подарок к новому году, в виде русификатора, или тестирование затянется до следующего года?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Jiacomo писал:
Привет! Не подскажите - есть смысл ждать подарок к новому году, в виде русификатора, или тестирование затянется до следующего года?
Показать больше  

Скорее всего нет, врядли кто тестирует управятся до конца года...как не крути НГ на носу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте Дорогие друзья! Я один из тех кто тестирует игру LISA и Чтобы ускорить данный процесс мне необходимо чтобы вы мне помогли решить одну проблему ,дело в том что на середине игры у меня возникла ошибка >>>>> " script ' ats message options ' line 1182 nomethoderror occurred.undefending method 'uspase ' for nil:NilClass " !!!!!! Я так понимаю это ошибка именно вот такого жанра платформеров . Если кто сталкивался или знает того кто может знать в чем тут дело, просьба помочь .В заранее спасибо! P.S кто знает может это коснется и вас ^^ :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, можете и мне прислать русификатор в том виде, какой есть сейчас. Очень хочу поиграть и потестить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×