Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

BlazBlue: Continuum Shift Extend

Рекомендованные сообщения

BlazBlue: Continuum Shift Extend

header.jpg

  • Метки: Файтинг, Аниме, 2D-файтинг, Экшен, Отличный саундтрек
  • Платформы: PC X360 PS3 PSV
  • Разработчик: Arc System Works
  • Издатель: H2 Interactive Co., Ltd.
  • Дата выхода: 11 декабря 2014 года
  • Отзывы Steam: 1206 отзывов, 91% положительных
Вторая часть получившей признание критиков серии BlazBlue, BlazBlue: Continuum Shift Extend, добавляет ряд игровых режимов, сюжетных сценариев, новых приемов и совершенно нового игрового персонажа, чтобы еще больше улучшить игровой опыт BlazBlue и укрепить его статус одного из лучших 2D-файтингов всех времен.
Скриншоты
1.jpg2.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там не было нас...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там последний коммент датирован аж 12 мая 2013 года и полагаете, что он всё ещё жив?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первую часть перевести бы для начала. То, что я увидел в русификаторе к ней это убожество, перевел бы и сам, но увы я вообще не разбираюсь в кодировке этих файлов, добрая душа помоги с раскодировкой файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первую часть перевести бы для начала. То, что я увидел в русификаторе к ней это убожество, перевел бы и сам, но увы я вообще не разбираюсь в кодировке этих файлов, добрая душа помоги с раскодировкой файлов.

Первая часть уже не актуальна в плане геймплея, а пересказ ее сюжета есть в КШЭ. Так что логичней перевести эту, ибо с шрифтами почти париться не надо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, они просто решили КШ переиздать и поднять бабок? Т.к. аркадная версия несколько лет как болтается без перевода, и вроде, никто и не торопится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю, они просто решили КШ переиздать и поднять бабок? Т.к. аркадная версия несколько лет как болтается без перевода, и вроде, никто и не торопится.

Аркадная версия- сранный рип с автомата, в котором текста хрен да нихрена... И это не переиздание, а порт версии с консолей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая часть уже не актуальна в плане геймплея, а пересказ ее сюжета есть в КШЭ. Так что логичней перевести эту, ибо с шрифтами почти париться не надо...

Пересказ сюжета первой части занимает в КШ пару минут, как человек игравший в КТ могу заявить, что там очень поверхностно все объясняют (я про КШ), это все равно что взять 1 том войны и мира, и кратко пересказать его, вроде основное рассказал, а народ что слушал половину не понял.

Изменено пользователем Eshfor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пересказ сюжета первой части занимает в КШ пару минут, как человек игравший в КТ могу заявить, что там очень поверхностно все объясняют (я про КШ), это все равно что взять 1 том войны и мира, и кратко пересказать его, вроде основное рассказал, а народ что слушал половину не понял.

А большего и не надо... После КШЭ и ХФ, не знаю таких людей, которые будут играть в КТ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел файлы... Анпакер подходит от КТ. Пакера, только, почему-то не придумали. В папке "Localize" только системный текст. Спокойно открывается блокнотом. Шрифт лежит вроде как там же... В папке "Story-Text-ENG" лежит текст режима история. Просматривается текст в хексе и ЕГО ТАМ ДОХ** И БОЛЕЕ. Сакура просто отдыхает по кол-ву текста, а может даже и МГР причмокивает... Шрифты лежат вместе с текстами. Но в самой игре шрифт уж больно похож на наш несглаженный Ариал... Пока вроде все... В принципе, можно переводить текст, но тут нужно МНОГО народу и... Самое главное. МНОГО ТОЛКОВОГО НАРОДУ, который сможет потянуть текст и знает много о вселенной, а не из того парашного аниме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтож. Зарегался ради вопросика. Что там по поводу русификации надумывается, ИБО сюжет чем более на 30 часов- редкость для игры файтинга(да какой сюжет то тут аж целая история проработанных персонажей) ждать буду как хатико ибо просто обожаю BB (ну кроме CT)да и русификация для такого ну просто не как нельзя пройти мимо(однако промтовый перевод коснулся CT) все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтож. Зарегался ради вопросика. Что там по поводу русификации надумывается, ИБО сюжет чем более на 30 часов- редкость для игры файтинга(да какой сюжет то тут аж целая история проработанных персонажей) ждать буду как хатико ибо просто обожаю BB (ну кроме CT)да и русификация для такого ну просто не как нельзя пройти мимо(однако промтовый перевод коснулся CT) все

Да никак... Народа нет, инструментария для запаковки тоже...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да никак... Народа нет, инструментария для запаковки тоже...

а если как то подсапортить идею там денежку так да сяк ? пожертвовать на проект ? ВЕДЬ должны найтись люди

Изменено пользователем vinyl320

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал я за игру и был в шоке.

 

Spoiler

После выхода оригинальной игры BlazBlue: Calamity Trigger, которая просто поразила фанатов своей глубиной и огромным выбором персонажей, разработчик Arc System Works сделал шаг вперед и преподнёс публике BlazBlue: Continuum Shift. Новая часть игры, как и ожидалось, стала ещё шире, ещё глубже в геймплейном плане, а также обзавелась парочкой новых игровых режимов и расширенным набором персонажей.

BlazBlue: Continuum Shift Extend — последняя версия аддона к Calamity Trigger, содержит финальную версию истории, дополнительные сюжетные арки, и одного нового персонажа.

Дополнения к сюжету

Окончательная версия истории Calamity Trigger, обновлённая и улучшенная — «Calamity Trigger Reconstruction»

История Military Academy — «Heart to Heart»

История Sector Seven — «That which is inherited»

История Makoto — «Slight hope»

История Valkenhayn — «Hunting Dog»

История Platinum — «Scapegoat»

История Relius — «Darkness Visible»

Tutorial Mode – обучающий режим.

Arcade Mode – обычный режим сражения.

Versus Mode – режим друг-против-друга или человек-против-компьютера.

Score Attack Mode – режим для набора очков (соревновательный, учёт очков ведётся в онлайн-таблице).

Unlimited Mars Mode – супер-сложный режим, где каждый противник представлен Unlimited-версией и обладает мощным AI.

Training Mode – режим практики, отрабатывания приёмов «на груше».

Challenge Mode – различные миссии для каждого персонажа.

Abyss Mode – режим «выживания».

Story Mode – режим истории, раскрывающий сюжет.

Gallery Mode – «галерея» для прослушивания музыки из игры и просмотра файлов, а также настройки различных озвучек, покупаемых за деньги или очки.

Replay Theater Mode – управление и просмотр записанных боёв.

Network Mode – мультиплеерный режим сражений по интернету.

Моя http://store.steampowered.com/app/263300 лицензия отдыхает... Надо найти способ русификации для данной серии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Metal Ape

      Метки: Платформер, 2D, Для одного игрока, Мясо, Насилие Разработчик: Greewook Studio Издатель: Greewook Studio Дата выхода: 10.06.2024 Отзывы Steam: 10 отзывов, 90% положительных
    • Автор: tilifunkin

      https://store.steampowered.com/app/2654470/BUNNY_GARDEN/ — страница игры
      Жанр: Визуальная новелла, Симулятор свиданий Разработчик: qureate Издатель: qureate Платформы: Windows Дата выхода: 18 Апреля 2024 На перевод

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да я и не против.  У нас с ней свободные отношения. Ну да, про это уже многие писали.
    • Сейчас система асинхронная и пакетная. Когда мы покупаем игру, транзакция просто фиксируется в локальной крипте. Система ждёт 14 дней (срок гарантированного возврата) и только потом потоком, в числе массивов переводит скопившиеся фантики в доллары для последующих расчётов с издателем.  В новом сценарии потребуется динамическая конвертация в реальном времени. Человек из РФ кладет в корзину игру для друга в Германии. А значит нужно запросить актуальный курс евро к доллару и доллара к рублю. Рассчитать точную сумму в рублях. Заморозить курс на время сессии оплаты. В случае рефанда - провести обратную динамическую конвертацию. Что означает перевод биллинга из асинхронного режима в синхронный.  Для издателя покупатель - это тот, кто платит деньги. Допустим, маркетологи и аналитики издателя выгружают данные по продажам в России. Они знают, что региональная цена там, условно, 1000 рублей. И тут в статистике появляются транзакции из России на 4000-5000 рублей (немецкий прайс). Эта цена становится аномалией для региона и колбасит метрики аля ARPU в конкретной стране.
    • экзешник утвеждает,что steamapps слишком короткое имя и не ставит ничего. Первый раз такое. Какая игра,такой и русик. Отдельно скопированный русик работает. Экзешник кривой.
    • @0wn3df1x , вот это уже интересное рассуждение. Однако, сам процесс тройной конвертации валюты, думаю, особой проблемой для Valve не является. Но согласен, что это потребует дополнительных мощностей.  А по отслеживанию статистики — они же отмечают в списке лицензии пользователя вид приобретаемой лицензии - Подарок/Ключ/Покупка в Steam. Можно же в таком случае регион отправителя подарка прописывать — Подарок (из региона Россия), например. И исходя из этого уже собирать статистику.  А вот что касается изменения самой платёжной системы — скорее всего, в этом и кроется весь камень. Тут соглашусь. Однако, не соглашусь с тем, что эта функция для малого числа пользователей. Особенно актуально тема с подарками стала сейчас, когда понавводили кучу запретов, блоков и прочего непотребства.
    • @longyder Тут, да, скорее всего как @0wn3df1x описал. В этом и затык.
    • Вся региональная валюта в кошельках пользователей (рубли, тенге, шекели) - это, грубо говоря, косметическая крипта для удобства отображения. Когда мы совершаем покупку, наша “крипта” уходит Valve. После 2 часов/2 недель платформа по своему внутреннему курсу конвертирует её в доллары (USD) и уже в долларах хранит на внутренних счетах, чтобы потом отчислять долю издателям.  Если мы из России дарим игру в Германию по немецкому прайсу, Steam должен: Взять цену в евро. Конвертировать её в доллары по внутреннему курсу. Конвертировать эти доллары в рубли (или тенге, или шекели). Выставить счёт в рублях. Т.е. требуется фиксация кросс-курса на момент оформления корзины (т.е. вместо покупки по статичному ценнику происходит доп. нагрузка на биллинг). Это первая проблема, инфраструктурная. Вторая проблема статистическая. К примеру, издатели получают детальную аналитику: в каком регионе сколько копий куплено. Это влияет на их маркетинговые бюджеты и локализацию. Если покупка совершается из Российского региона, но по немецкому прайсу, как это фиксировать? Как потом курить эту статистику? По сути, для реализации этой идеи потребуется переписать ядро платежной системы, решить вопросы с кросс-курсами и перекроить систему отчётности. Ради небольшого процента пользователей, которые хотят честно дарить игры друзьям за границу.
    • @Alex Po Quest , да, я об этом в курсе. Написать в техподдержку — интересный вариант. Просто эта функция напрашивается буквально сразу, но почему-то не реализована до сих пор. Возможно, здесь есть затык с налоговыми вычетами для разных стран? Я поэтому хочу мнения знающих людей спросить. @BossDigger , стимом я уже 11 лет пользуюсь, если что, мой друг 
    • Там есть два вида подарков — которые нельзя подарить из одного региона в другой, то есть блок по региону. И которые можно дарить подарком, но цена должна быть примерно одинаковой или отличаться не более 10%, в ту или иную сторону. А так напишите, со своим предложением в техподдержку Стима, может заинтересуются.
    • @BossDigger , но ведь он подарит её мне по моей же цене, что никак ни на чём не скажется. Купить эту игру себе по моей цене он не сможет   Т.е. проблема-то в этом какая, я понять не могу?
    • Сразу видно, что стим ты увидел совсем недавно. Действительно, почему же УБРАЛИ возможность дарить игры из разных регионов с разными ценами? Дам подсказку. Точно так же он сможет мне подарить эту игру не за его 200 рублей, а за мои региональные 100.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×