Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте! Кто может помочь с адаптацией перевода Emperor - Rise of the Middle Kingdom от 7Wolf, К gog версии. У 7Wolf очень классный перевод этой игры хотелось бы его перенести на GoG версию. Если нужны игровые ресурсы я здесь выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makuta_ii

Не могли бы вы поподробнее рассказать о процессе который вы проводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makuta_ii

Не могли бы вы поподробнее рассказать о процессе который вы проводили.

Есть более изящный и эффективный метод. Результат, правда, нуждается в допиливании, но это дело техники, по-моему.

Итак, задача прикрутить перевод 7wolf к игре v1.0.1.0 c высоким разрешением.

Решение.

  1. Установили игру v1.0.1.0(GOG, к примеру).
  2. Из версии 7Wolf копируем файлы RmperorMM.eng и RmperorText.eng в папку с игрой.
  3. Заменяем первую букву R на E в этих файлах. Получатся файлы EmperorMM.eng и EmperorText.eng. Файлы с таким названием есть, соглашаемся на замену.
  4. Из версии 7Wolf, из папки DATA копируем файлы Rhina_Fonts.555 и Rhina_Fonts.sg3 в одноименную папку с игрой.
  5. Заменяем первую букву R на C в этих файлах. Получатся файлы China_Fonts.555 и China_Fonts.sg3. Файлы с таким названием есть, соглашаемся на замену.
  6. Устанавливаем патч HD. Для этого необходимо скачать файл Emperor.7z с этой страницы[/post], Под каждое разрешение свои файлы, поэтому распаковываем файлы из нужной нам папки в папку с игрой.

     

    Теперь самое интересное.

  7. Открываем файл hex-редактором, переходим по смещению 4549CD и заменяем 223(dec) байта на байты , адаптированного под разрешение 1920х1080 (Можно и этот фвйл запускать, если это разрешение устраивает).

    Должно получиться так:

Сохраняем, запускаем, смотрим.

Вот что имеем в итоге:

Spoiler

d85e4035bb59.jpg

2186bac6d19f.jpg

91faaf812521.jpg

3d500df231d0.jpg

ce3097cbd0dc.jpg

Есть некоторые косяки с буквой "з", точками и запятыми. Тут 2 варианта:

  • Проверить эти самые 223 байта, где-то в них подменить на правильные символы.
  • Или распаковать China_Fonts.sg3 и в нем исправить косячные символы.

Специалист, мне кажется, увидит эти символы и в байтах. Надеюсь, кто-нибудь подскажет.

Как распаковать шрифты я писал перед этим, по мне так боле-мене понятно :)

Изменено пользователем makuta_ii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makuta_ii,

мои аплодисменты!

Я изначально утверждал, что требуется небольшая правка. Главное, чтоб взглянул разбирающийся человек. Я до этого пробовал разные варианты, в т.ч. и манипуляции, описанные на сайте о Caesar`е, но они меня не устроили.

Осталось лишь подправить эти символы и немного сдвинуть вниз шрифт.

p.s. я подписан на эту тему, только уведомление о вашем сообщении мне почему-то не пришло и увидел его я лишь позавчера

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сдвиг образуется между кириллицей и другими символами (латиницей, цифрами и знаками). То есть буква "з" это на самом деле цифра "3"(три).

Что мы и наблюдаем, когда попадаются строчки со знаками препинания и этой "3".

Как победить я хз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makuta_ii

Можно временно пойти по второму пути и подправить в .sg3

Что выходит

Spoiler

9071K3y8s6M7X037.jpg

Но если приглядеться, то можно заметить, что "з" немного ниже остальных букв, хоть я ее и сдвинул вверх до конца холста

Насчет сдвига, я имел ввиду центровку всего шрифта. Он не по центру, а немного выше

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, надо искать где сдвиг получается, потому как на других экранах без него все равно некрасиво будет.

Надо сказать, что я меня вполне устраивает и тот перевод, что на зоге лежит. Правда, пришлось исправить неправильные кнопки событий (дать дань, принять подарок послать на Хунь и пр), и кое-что по мелочи для себя. Шрифты без изысков, но хоть работают.

В 7W, кстати, нет таких ошибок?

зы. после праздников вернусь, помучаю еще. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эксперименты привели к решению сдвигать изображения символов в файле шрифтов.

Spoiler

f053c6272052.png

5ee31ed5d935.png

95346845119b.png

058d44545232.png

Редактировал Rhina_Fonts.555 и Rhina_Fonts.sg3. Символы с индексами 03148-03282, которые используются в русском тексте. Это основной шрифт игры. Русские символы сдвинул до края вниз на 3 пикселя, остальные вверх на 4. Латинские исправлял только те, которые подставляются в переводе (р, с, а, о, В...).Плюс небольшая корректировка "негабартных" символов.

Поскольку заглавная русская "З" изображается тройкой, то получается или "Зэ" вверх улетает, или тройка вниз. Пока решил, что тройка важнее, поэтому она изображается правильно. "Зэ" потом или поменяем в тексте на прописную или вообще на новый символ заменим.

Для удобства я себе в Emperor1360R.exe заменил Сhina_Fonts на Rhina_Fonts и EmperorText.eng на RmperorText.eng. Теперь Отдельным екзе запускаю русскую или 7W версию.

Файлы тут

зы. Oxygene, если возьмешься помочь, то свистни, раскидаем. Букаф много, я все ниасилю :)

Изменено пользователем makuta_ii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Погонял немного первую компанию с переводом 7W.... Кто сказал, что он лучше, чем тот, что есть у всех? Ошибки с кнопками в событиях, перлы перевода типа "нитки денег", сокращения ни к месту, откровенно искаженный перевод, события вообще не переведены....

Зато шрифты красивше! Ой не. Оно того не стоит.

Вот архив с нормальным переводом с моими исправлениями и патчем HiRes. Дополнительно подрисовал количество видов продуктов для каждого типа еды. А также подсказка в цифрах отношения соседа к нашему городу. Как известно, отношение колеблется от яростного до восхищенного и определяется цифрами от 0 до 9. В общем, на скрине все понятно, я думаю.

d18555e13fad.png

Изменено пользователем makuta_ii
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зы. Oxygene, если возьмешься помочь, то свистни, раскидаем

да, готов

Кто сказал, что он лучше, чем тот, что есть у всех? Ошибки с кнопками в событиях, перлы перевода типа "нитки денег", сокращения ни к месту, откровенно искаженный перевод, события вообще не переведены....

в том переводе, что "есть у всех" ошибки также имеются в т.ч. на карте мира. Мелкий шрифт напрягает глаза, особенно при высоком разрешении

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в том переводе, что "есть у всех" ошибки также имеются в т.ч. на карте мира. Мелкий шрифт напрягает глаза, особенно при высоком разрешении

На самом деле шрифт по размерам такой же, но он более выразительный, это факт.

Мне уже кажется, переделывать 7W неправильный путь, потому что потом придется переводить все события и исправлять ошибки. А поскольку имеем сдвиг шрифтов, то до конца правки игра приобретает крайне неряшливый вид. Особенно, если присутствует английский текст:

Spoiler

8e7c29988874.png[/post]

а вот это так и останется!

6248a309977c.jpg

Может правильнее было бы вставить шрифты из 7W в обычный перевод?!

Процесс то тот же - предполагает извлечение, правку, подстановку исправленного, а побочки на порядок меньше(все переведено, ошибки исправлены, сдвига нет), и промежуточные результаты не напрягают.

А? :)

зы. На высоких разрешениях не только шрифты, а все настолько мелкое становится, что некомфортно играть. Я предпочитаю компромисс типа 1600х900 на 24'' мониторе.

Изменено пользователем makuta_ii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makuta_ii,

погоди, но я не припомню нигде таких моментов, чтоб был не переведен текст событий. Более того, отношение соседей всегда корректно отображалось (равнодушный, приятный, филантроп и т.д.). На карте мира также все надписи отображаются корректно.

Скажи пожалуйста, где ты правил индексы (и чем), хочу тоже глянуть.

Мне уже кажется, переделывать 7W неправильный путь

не согласен) Многие (как и я) любят этот перевод, хоть он и не идеален

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажи пожалуйста, где ты правил индексы (и чем), хочу тоже глянуть.

Если ты про отношение соседей, то я сами индексы не правил, только в переводе добавил циферки, соответствующие определенному отношению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makuta_ii,

я о том, где ты вносил правки, чтобы сдвинуть текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вытаскивал sgreader.exe'ом, в паинтнете сдвигал, потом C3Modder'ом обратно в файл шрифтов. В сообщении №29 есть ссылка, да ты там бывал. :)

Логично было б сейчас покрутить шрифты, которые на панели справа используются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, можно ещё выкладывать по “математике квантовой механики” и “теоретической астрофизике”, может одному из тысячи будет интересно.
    • @Дмитрий Соснов  т.е. куча догадок и ноль фактов и что еще хуже — полный игнор сюжетной фразы от Максимуса и Люси, что Таддеус стал гулем ? P.s. не важно в общем, во втором сезоне станет видно.
    • Наверняка вас, как и меня, заинтересовало, что за чудодейственную сыворотку принял сквайр Таддеус, приготовленную загадочным и безумным торговцем змеиного масла. Вооружившись лором игр, можно предположить, что это ВРЭ или по-русски «вирус рукотворной эволюции». Благодаря ему как раз появились супермутанты, некоторые гули, летуны и прочая мутантская нечисть. Но один эксперт по истории Fallout по имени TKs-Mantis предположил, что это может быть «таинственная сыворотка» из Fallout 4. Как говорит фанатская вики, она способна остановить старение, а в неразбавленном виде временно увеличить силы, сопротивляемость урону и вывести радиацию.  https://pikabu.ru/story/taddeus_iz_seriala_follaut_ne_tot_kem_kazhetsya_na_pervyiy_vzglyad_11335937 В то время как продавец змеиного масла, дающий Таддеусу снадобье, говорит, что оруженосцу Братства Стали не стоит беспокоиться о радиации после приема сыворотки, а Люси Маклин и Максимус позже задаются вопросом, не превратился ли он в гуля после демонстрации замечательных целительных способностей, у фанатов есть теория, которая помогает точно объяснить, что принял Таддеус. В Fallout 4 сыворотка "Мистериум" происходит из крови археолога конца 19 века по имени Лоренцо Кэбот. Кэбот обретает бессмертие и сверхчеловеческие способности после нахождения артефакта во время раскопок. В игре есть целый побочный квест о Кэботах, которые используют эту сыворотку, чтобы жить веками. В описании предмета упоминается мощный антирадиационный эффект, что объясняет комментарии продавца змеиного масла Таддеусу перед тем, как он убегает. Исцеление также можно разумно отнести к сверхчеловеческим способностям. В Fallout 4 таинственная сыворотка дает +5 к силе, +50 к сопротивлению урону, а также -36000 к радиации. Таинственная сыворотка — не единственная теория, которую придумали фанаты для зелья Таддеуса. Некоторые считают, что это "Сыворотка фактора исцеления" из Fallout 76. В игре сыворотка фактора исцеления дает мутацию "Фактор исцеления" и подавляет ее негативные эффекты на час. Это соответствует исцелению, которое демонстрирует Таддеус в сериале.  И вот еще одна теория: Таддеус принял форму вируса рукотворной эволюции, или FEV, и теперь находится на пути к превращению в супермутанта. https://shazoo.ru/2024/04/19/155727/u-fanatov-seriala-fallout-est-teorii-otnositelno-zagadocnoi-syvorotki-strannogo-doktora Так что он скорее всего не стал обычным  гулем, а скорее ближе к супермутантам, хотя по ЛОРу Фолыча вроде бы есть редкий тип  гулей, на которых воздействовала не только радиация, но и ВРЭ...   
    • Серьёзно? Я вот серию проходил давным-давно, но в памяти почему-то засело, что из всех адвенчур данная — самая сложная (особенно первые 2 части). Надо перепройти и перепроверить. Не знаю, может в молодости всё казалось "хардкорным". Или я мелким и тупым был…    Здесь такое дело, что 1-ая часть хоть имеет культовый статус и продалась лучше всех игр в данной серии, но из-за того, что её несколько раз переиздавали — стала обыденностью. Если Exile и Revelation после 1-ой части ещё вспоминают (и они великолепны ), то Riven как-то затерялась, но она также хороша! Интересно, если продажи будут хорошими, авторы начнут делать ремейки 3-4? Я бы с удовольствием поиграл…   Если хотите до ремейков просто ознакомиться с серией (без прохождения), то советую посетить канал Я так вижу
      https://www.youtube.com/@YaTakViju/ Там автор (Вокша, Катерина) — истинная квестоманка! Делает обзоры адвенчур в духе мини-представленный (своеобразный театр одного актёра). Выделяется всё это действие хорошо прописанным сценарием, адекватным юмором, приглашёнными друзьями, лицедейством и "зелёнкой" на фоне. Конкретно серию Myst автор уже давно рассмотрела. Также имеются обзоры по творчеству Бенуа Сокаля, франшизам Sherlock Holmes и Nancy Drew. Советую, очень уморительно и живо!
    • а это ты как узнал? Таддеус визуально тоже не мутировал , а на деле оказался гулем
    • а есть список файлов которые вы ещё не перевели, например чтобы можно было взять эти файлы из имеющегося уже машинного перевода с помощью нейросети и добавить в игру, чтобы получить уже полноценный перевод перевода?
    • Отличная познавательная передача по атомным технологиям  и термоядерному синтезу! Может кому тут  будет интересно, как и мне. Хотя конечно прямо к игре и сериалу, это имеет маловато отношения, так как там чисто какой то “фэнтезийный” термояд и вообще ядерные технологии, в отличии от реальности..  
    • Вопрос, увидел на сайте планы добавить мод с переводом для консолей, нужно ли будет покупать заново, если уже отправлен донат?
    • Так как работа проведена большая, то будет платно, но всего рублей 300  
    • Особо не отличается. Только как мне показалось эмбиент получше. Разрешение чуть поменьше. Зато ужасное дубово-елочное управление стиком консоли. Плюс косяки спрайтов механизмов. Когда наводишь, прям видны черные линии вокруг, и курсора.  Ну а так, такая же игра. Есть хорошая русская версия. Можешь играть и втыкать.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×