Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rino88

Silence of the Sleep

Рекомендованные сообщения

Silence of the Sleep

 

header.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Jesse Makkonen

Издатель: Jesse Makkonen

Дата выхода: 1 октября 2014 года

 

Spoiler

 

 

 

 

 

Spoiler

Silence of the Sleep - приключенческий 2D инди хоррор. Главный герой игры Джейкоб Ривз - человек, потерявший цель в жизни. Джейкоб пытается покончить с жизнью, но вместо этого просыпается в абстрактном мире без воспоминаний о своей прошлой жизни. Герой должен путешествовать по пугающему миру, решать головоломки и избегать столкновений с чудовищами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра отличная. Удивительно что никто не берётся за перевод, знал бы инглиш, начал бы переводить.

Хотелось бы, что бы не прошли мимо данной игры и свет увидел русскую локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Довольно интересная адвенчура. Готов взяться за перевод, но игра по умолчанию не понимает русский текст. После редактирования - вылетает. Нужно, чтобы кто-то подружил игру с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, вижу на notabenoid перевод завершён, - когда можно ожидать выход русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, официально получится, сейчас веду переговоры. В новой версии там с кодировкой беда.

Только на XP должен работать русификатор https://yadi.sk/d/vhkAi_p6eiDk4. Проверяйте у кого хрюшка.

 

Spoiler

d5c693edb45e.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, официально получится, сейчас веду переговоры. В новой версии там с кодировкой беда.

Только на XP должен работать русификатор https://yadi.sk/d/vhkAi_p6eiDk4[/post]. Проверяйте у кого хрюшка.

 

Spoiler

d5c693edb45e.png

И как успехи с переговорами, если не секрет?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Surasu

Вот что он пишет:

Ah okay. That's odd, it should convert the symbols if your system language is Russian.

I think some of the languages "transfers" properly. Argh, this is such a pain in the ♥♥♥ to be honest, and with my other project going on I really can't afford to spend time with this. In the end I would need to replace one of the core objects, it makes my head hurt even thinking the amount of code I would need to re-write. :(

Никто не любит работать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Surasu

Вот что он пишет:

Ah okay. That's odd, it should convert the symbols if your system language is Russian.

I think some of the languages "transfers" properly. Argh, this is such a pain in the ♥♥♥ to be honest, and with my other project going on I really can't afford to spend time with this. In the end I would need to replace one of the core objects, it makes my head hurt even thinking the amount of code I would need to re-write. :(

Никто не любит работать

Это тут чтоли

http://steamcommunity.com/app/321870/discu...06654948841/#p2

?

Ты уверен, что это он, а не она)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тред тот бампнул, выложил/а www.silenceofthesleep.com/sots_rus_translation.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох лол, он оказался в транслите. Ну его нафиг.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох лол, он оказался в транслите. Ну его нафиг.)

Так текст хоть отображается в игре? - Пробовал впихнуть как по инструкции?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тред тот бампнул, выложил/а www.silenceofthesleep.com/sots_rus_translation.zip

Кто устанавливал этот русик, как он?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://steamcommunity.com/app/321870/discu...06654948841/#p2

http://steamcommunity.com/app/321870/discu...60171320771266/

в папку игры подсунул. Обычный транслит, че тут еще описывать, по мне один фиг, что английский разбирать, что это...

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://steamcommunity.com/app/321870/discu...06654948841/#p2

http://steamcommunity.com/app/321870/discu...60171320771266/

в папку игры подсунул. Обычный транслит, че тут еще описывать, по мне один фиг, что английский разбирать, что это...

Транслит, это я так полагаю обычный переводчик. Нормальный русик, кто-нибудь собирается делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×