Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да кстати, загадка в церкви (настройка пианино и звон колоколов) немного багованная, беритесь за нее только когда выполните все остальное в деревне, чтобы избежать досадных багов. У меня в ходе первого прохождения исчезли ноты с пианино и я не смог собрать последний проектор, пришлось перепроходить.

Bug русификатора или самой игры (разве патч это не исправил)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, у кого игра выдает ошибку при старте и вылетает на рабочий стол. Запустите в Windows средство устранения неполадок (курсор в верхний правый угол, поиск, "Устранение неполадок"). В открывшемся окне выберите пункт "Выполнение программ, предназначенных для предыдущих версий Windows".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bug русификатора или самой игры (разве патч это не исправил)?

Самой игры, на форуме стима не раз обсуждалось. Так и не пофиксили. Еще был баг с сейфом в управлении мельницей - если его сразу не открыть, то по прошествии времени колеса с числами блокируются и комбинацию на набрать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Спасибо за отличный перевод! Нуждаюсь в подсказке. В одном из уровней нужно в почтовую накладную вписать заказ, как я понял, на "налодыжечные колокольчики" - но писать надо на английском языке. Подскажите это слово, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если у консоль Ps4, то в мае завезут бесплатно для плюса на движке ue4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вопрос снят. Игра глюканула (прошел уровень "Производство") и болше никак не хочет запускаться. Ошибку "BULIT WITH UDK" выдает :( Не везет мне с современными играми

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте! Спасибо за отличный перевод! Нуждаюсь в подсказке. В одном из уровней нужно в почтовую накладную вписать заказ, как я понял, на "налодыжечные колокольчики" - но писать надо на английском языке. Подскажите это слово, пожалуйста!

 

Spoiler

Речь идет о колокольчиках, которые лежат на столе, рядом с палкой и шляпой, наведи на них "прицел" и удерживай левую кнопку мыши, высветится название предмета - его и надо ввести.

Вопрос снят. Игра глюканула (прошел уровень "Производство") и болше никак не хочет запускаться. Ошибку "BULIT WITH UDK" выдает :( Не везет мне с современными играми

Попробуй убрать сохранения из папки win32 в игре.

PS Если возникают проблемы - указывайте на какой версии играете (steam, gog, codex)

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия GOG. Сохранки и Config первым делом прбовал удалять

Да, беда в сохранках. С каждой сохранки можно грузиться лишь один раз. при повторном заходе в игру с этой же сохранки - ошибка. Спасает прстое переименование сейва - если он подписан как Autosave, то убрать из имени Auto, и наоборот - если посто Save, то добавить в имя Auto. ХЗ как это объяснить - но работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия GOG. Сохранки и Config первым делом прбовал удалять

Да, беда в сохранках. С каждой сохранки можно грузиться лишь один раз. при повторном заходе в игру с этой же сохранки - ошибка. Спасает прстое переименование сейва - если он подписан как Autosave, то убрать из имени Auto, и наоборот - если посто Save, то добавить в имя Auto. ХЗ как это объяснить - но работает.

Ну так попробуй сменить версию, скачай релиз codex, накати патч и перекинь сохранения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
накати патч

Это вы так русификатор называете? Или стимовский патч 1.0.3?

Попрбую codex отпишусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это вы так русификатор называете? Или стимовский патч 1.0.3?

Попрбую codex отпишусь.

Русификатор я так не называю, для релиза от codex нужен патч, ссылку на который я выкладывал в теме ранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все сделал по инструкции - codex > patch > русификатор. Все стало без ошибок и с первого раза. При запуске игры после сохранения вот такое:

6784856m.jpg

После удаления русификатора и всех сейвов выходит та-же ошибка, только прям на рабочем столе - без попытки запуска игры :(

Видать не судьба в что-то путное сыграть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же проблема, что и у Nic2Nic.

В начале уровня "Pinwheel Village" вылетает BULIT WITH UDK, при этом после удаления русификатора ошибка пропадает. Проверял как на репаке gog, так и на патченной codex версии.

В логах маячат предупреждения "Warning: Warning, Failed to load 'Font None.OCR A Extended': Failed to find object 'Font None.OCR A Extended'"

Изменено пользователем IfriTqwerty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Та же проблема, что и у Nic2Nic.

В начале уровня "Pinwheel Village" вылетает BULIT WITH UDK, при этом после удаления русификатора ошибка пропадает. Проверял как на репаке gog, так и на патченной codex версии.

В логах маячат предупреждения "Warning: Warning, Failed to load 'Font None.OCR A Extended': Failed to find object 'Font None.OCR A Extended'"

Остается играть в стим версию. Эти предупреждения и на чисто лицензии маячат. Лучше выложи лог полность на pasterbin.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Loki44444
      The Big Con

      Метки: 90-е, Криминал, Юмор, Инди, Для одного игрока Платформы: PC XSX XONE Разработчик: Mighty Yell Studios Издатель: Mighty Yell Studios Серия: Skybound Games Дата выхода: 31 августа 2021 года Отзывы Steam: 728 отзывов, 95% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Derpy's Fun House

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Печатание, Олдскул, По комиксу Разработчик: Raztudio Издатель: Raztudio Дата выхода: 07.08.2024 Отзывы Steam: 174 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну вообще-то не “даже на этом форуме”, а во всём мире.  Но она не страшная, прсто у неё очень своеобразная внешеость, и вместе с её странными гримасами, она выглядит отталкивающе, это факт.  В “Ураганных хрониках” были офигенные филлеры, которые были не хуже основной истории - филлеры про Какаши, когда он только устроился в Анбу.
    • @Tiamx ,  Этот шрифт был предназначен для определённого человека. А со временем, я чистил место в файлохранилище и видать удалил его.  Ещё раз повторюсь, у меня стимдэки нет и не было.  Тестировать не на чём.  И как написал выше Chillstream,  у вас не цепляется шрифт, который был создан для игры. 
    • Вы сказали, что раньше было также как сейчас. Вавилон 5 большой, высокобюджетный проект. Такие без ЛГБТ+ сейчас не обходятся.  Это кто-то отрицает? Навязывать определенные взгляды не означает делать людей такими же. Навязывается нормальность и даже необходимость этих явлений.  Не знаю кого тут через фильмы заставляли становиться в ряды ЛГБТ, я подобных идей никогда не высказывал и вот не припомню чтобы кто-то тут об этом заявлял. Вы видели — пусть, не буду спорить. Все возможно. Какие нахрен филеры в фильме?  Справедливости ради, часть филеров Наруто глубже раскрывают отдельных персонажей. Хотя, соглашусь, по большей части нафиг не нужны для сюжета.  Сдается мне, в отбитости Мираклов уже никто не сомневается. И такие заходы с их сторны воспринимаются как данность.
    • твое “так же” может обозначать, например, “тоже”, благо по контексту подходит. А вообще, мое предложение было сарказмом, что подчеркивал смайлик в конце.) внешность у нее...своеобразная, это глупо отрицать. Но дело даже не в этом, а в том, КАКУЮ роль она играет в сериале. Роль, под которую она, на мой (и не только мой) скромный взгляд, не подходит. Ее подруга по сериалу на эту роль подошла бы куда больше. Да даже актриса, играющая Эбби, подошла бы больше.
    • Так обсуждайте это здесь ради бога,  если это кому-то интересно. Если начнётся какой-то предметный разговор по русификатору, то и флудить перестанут. Так спрашивайте(спрашивай), в чём проблема?  Я просто вижу, что конкретно эта новость, не особо интересна народу, потому как мы знаем, что если тема интересная и интересующая многих, то и обсуждение идёт интенсивное. Новость любопытная конечно, но что здесь конструктивно обсуждать можно? Можно обсуждать конкретно выкуп перевода и дальнейшее бесплатное расостронение, и будут ли ещё такие случаи, но что-то вот не обсуждают, и мне кажется, что это не из-за начавшегося флуда.
    • вы хотите сказать, что сейчас не в одном произведении не обходится без гея?  Потому что люди придираются и к внешности тоже. И даже на этом форуме Элли из сериала называли страшной.  Какой смысл сидеть и отрицать что внешность вот ни разу не важна людям?  Я изначально отвечал на пост про навязывание. И до этого когда эта тема поднималась, то люди писали что их кино подстрекает быть тем кто там показывается. Ну добро пожаловать в филлеры. Посмотрите Наруто, там пол истории филлеры которые никакого отношения к основной истории не имеют. Только там не про геев и черных впихнули, а любые другие мини истории и драмы, которые точно так же абсолютно левые и не имеют отношения ни к истории ни даже к оригиналу. Ты цитируешь где аж выделено “так же”. Но при этом пишешь “ну да, только поэтому”. Ну например спросить у него будет ли он дальше выкупать переводы )
    • да, так и есть. Но обычно хотя бы сюжет идёт нормально т.е. понятно. А когда говорят одно, а потом тоже самое другое, это уже восприятие сильно меняет. Благо исправляют хотя бы, это плюс к разрабам. точно не надо, можно и отсебятину, лишь бы не меняли восприятие(из героя например сделать быдло, хотя он таким не является) и сюжет, ну и чтобы правильно были переведены вещи и загадки. ну извините что всё не записал в листочек и не записал видео. Всё-таки прошло немало времени. но ведь там не везде озвучка есть.
    • Это можно в соседней теме пообсуждать, там сегодня как раз упомяналось ) На самом деле я не особо вижу, что можно длительно и предметно обсуждать в новости о том, что Дед47 выкупил перевод и раздаёт бесплатно.  
    • Ну, чистый фарм сравнительно мягкий ещё конкретно в этой части. Особенно если сравнивать с другими из той же серии игр. Всё-таки считаю, что принижать игру из-за того, что там кто-то что-то не так перевёл, это уже всё же другая тема, не имеющая отношения к самой игре. Так-то таких контор с отсебятиной в английской локализации, к сожалению, куда больше, чем хотелось бы. Например, игры идеа фактори (и их “соавторов”) вне зависимости от издателей, таким частенько страдают. Это из того, что вот прям бросается в глаза сходу. Собственно, мне куда сложнее назвать те игры, перевод которых с японского был более-менее точен (из тех, где вообще была официальная локализация), чем те, где были многочисленные косяки в английской локализации. Недостаточно конкретики. К сожалению, не могу прокомментировать, т.к. не понял, в чём именно у тебя была проблема с восприятием, в чём именно ты увидел ляпы. Пока что факта не вижу, у тебя довольно сумбурные примеры. Могу лишь сказать, что моё воспоминание об игре в данном плане не совпадает с твоим. Играл тоже на релизе, впрочем, английские субтитры для меня были опциональны и служили скорее поддержкой в  сложных случаях, т.к. я в состоянии понимать в достаточно неплохой мере японский на слух.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×