Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
shidow

Banished

Рекомендованные сообщения

Banished (2014)

  • Платформы: PC
  • Разработчик: Shining Rock Software
  • Дата выхода: 18 февраля 2014 года
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Небольшой отчет как и обещал :smile:

В FontMedium был добавлен русский, было вставлено пару слов для проверки, вот пару скриншотов.

Fotojpg_1928200_13488395.jpg

Осталось добавить русский в 3 оставшихся шрифта и запихнуть текст в игру.

shidow, можешь дать доступ к скачке файлов с http://notabenoid.com/book/49156/202807, а то долго будет по одному слову вставлять перевод, Спасибо. :smile:

Немного не пойму как работает BMFont, не могу добиться нормального конфига, буквы бегают, не подскажет кто его параметры конфига (те что в файле при сохранении) и настройки, а то с ним первый раз работаю или ссылку, но желательно на русском.

Думаю к концу этой недели русификатор доделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Всем привет.
Небольшой отчет как и обещал :smile:
В FontMedium был добавлен русский, было вставлено пару слов для проверки, вот пару скриншотов.
Fotojpg_1928200_13488395.jpg[/post]
Осталось добавить русский в 3 оставшихся шрифта и запихнуть текст в игру.
shidow, можешь дать доступ к скачке файлов с
http://notabenoid.com/book/49156/202807, а то долго будет по одному слову вставлять перевод, Спасибо. :smile:
Немного не пойму как работает BMFont, не могу добиться нормального конфига, буквы бегают, не подскажет кто его параметры конфига (те что в файле при сохранении) и настройки, а то с ним первый раз работаю или ссылку, но желательно на русском.
Думаю к концу этой недели русификатор доделаю.



Красавец, надеюсь все получиться! Успехов! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю к концу этой недели русификатор доделаю.

Молодец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие шрифты использовать? В игре используеться FrancophilSans но там нет руского языка, на фото Arial.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeniskaTyt,

Да, FrancophilSans не имеет русских символов. Я не в курсе нюансов, что мешает использовать сторонний шрифт, но в кириллице (тот же Ariel)? Или стоит защита на интеграцию сторонних шрифтов? Если не возможно вставить Ariel-русский или другой любой альтернативный, тогда шрифт FrancophilSans можно отрисовать по быстрому в русский вариант, т.е. алфавит, назначить замену каждому символу и дописать несколько букв русских, разница которых состоит между количеством в алфавите английского и русского языков. Затем этот шрифт сохранить с цифровой подписью (в оригинальных мета-данных) сохранив название FrancophilSans. В итоге получится, русский FrancophilSans. Это немного длинный путь, но верный, если просто нельзя отказаться от FrancophilSans и втулить свой любой шрифт, вплоть до извращения (декоративного, рукописного). Не знаю просто возможности в движке или непосредственно в чем "руссифицируете" файл-ресурсов языковой поддержки Banished?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fantotem, спрашиваю для того что бы был приятен для глаза во время игры.

Я генерирую шрифт в BMFont а из полученных файлов вношу информацию в сами игровые файлы.

Так что шрифт использовать любой можно с русским который открывает программа BMFont .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeniskaTyt,

Извини, затупил, не понял суть вопроса. Здесь, как я понимаю, да и сам являюсь таковым, ждем не красоту столь по шрифтам, а читабельность и родной язык, тогда приятнее и многим будет понятнее играть! Было бы времени у меня более, занялся бы сам по-быстрому, но пока хватает на нове проектов, которые надо доделать и на рутрекере. Поэтому игры не мой удел и времени нет. Ждем других гениев или альтруистов-активистов! Конечно, пусть народ скажет свои пожелания, но лично, как по мне, можно дать на первое время для затравки один вариант, а уже потом - утонченно совершенствоваться, при условии, что данная игра не "на час", а потом забыть и забросить! Поэтому, на каждом ресурсе, в каждой ветки свои темы обсуждения, ожидаемые софтины, игрули, а главное фаны и люди по соответствующим, конкретно интересам. Я к тому, что здесь те, кому важен сам Banished и русский интерфейс, а не красотульки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт в принципе не так важен, пусть автор выберет на свой вкус, сам перевод очень важен! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DeniskaTyt,

Извини, затупил, не понял суть вопроса. Здесь, как я понимаю, да и сам являюсь таковым, ждем не красоту столь по шрифтам, а читабельность и родной язык, тогда приятнее и многим будет понятнее играть! Было бы времени у меня более, занялся бы сам по-быстрому, но пока хватает на нове проектов, которые надо доделать и на рутрекере. Поэтому игры не мой удел и времени нет. Ждем других гениев или альтруистов-активистов! Конечно, пусть народ скажет свои пожелания, но лично, как по мне, можно дать на первое время для затравки один вариант, а уже потом - утонченно совершенствоваться, при условии, что данная игра не "на час", а потом забыть и забросить! Поэтому, на каждом ресурсе, в каждой ветки свои темы обсуждения, ожидаемые софтины, игрули, а главное фаны и люди по соответствующим, конкретно интересам. Я к тому, что здесь те, кому важен сам Banished и русский интерфейс, а не красотульки!

Согласен. Я бы даже сказал, что "красотульки" хуже, если они плохо читаемы. Главное, чтобы все было понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот я и спрашиваю вашего мнения :smile:

Ну, шрифт на Вашем скриншоте вполне нормальный. И, как я понимаю, он подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с Алексом.

Шрифт отличный, читабелен, строгий и почти под оригинал Banished в его английском оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Все 4 шрифта сделал, игра принимает их.

Осталось запихнуть перевод в игру и написать программу для добавления перевода в архив игры, чтобы не размещать весь архив от игры.

Все пока идет по графику :smile:

m0LoT, готовь орден :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость!

Хотелось бы поинтересоваться, к выходным успеется выложить перевод или нет? Я, ни в коем случае не тороплю, любопытство ради, да и после выходных, уезжаю в командировку. ( Посмотреть, поиграть и оценить тогда, получится уже в сентябре примерно ;)

Спасибо DeniskaTyt и shidow, а также Илье, за проделанную работу, перевод который, так долго ждали мы все!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×