Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то по-фаргусовски звучит. Хотя стиль шрифта неплохой.

взял из названия на нотабеноиде ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

THE_GUILTY_GOD

Лол. Я не об этой картинке, а о той, которая в игре =)

http://pbrd.co/L2klRm

crysis_kv

Тестируем, правим косяки в виде слишком длинных надписей.

Завтра/послезавтра, думаю, релизнем.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестируем, правим косяки в виде слишком длинных надписей.

Завтра/послезавтра, думаю, релизнем.

отличные новости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неожиданно быстро... спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Foxy

Что неожиданного? Текста в игре мало. Не то что в KOAR или MGRR =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

'Haoose' русификатор будет работать на любой версии? и возможно ли переключение я зыка в меню? там есть такой пункт, но сейчас доступен только английский. странно, что поляки сделали игру без родного языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод делается уже а полную версию игры? Очень хочу дождаться его, т.к. сам автомеханик и хочу поглядеть, что намудрили Поляки и совпадает ли это с реальностью :D Хотя судя по демке, на компе чинить автомобили раз в 100 проще, чем в жизни. Эх, нам бы так делать ремонт :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KyCT1993

Конешно на полную. Игра каждый день обновляется. Бывает новые строки добавляют.

Lordw007

Незнаю насчет работы на всех версиях, так как русик будет представлять один 170-метровый файл игры (скорее всего, хотя не исключена возможность патча, посмотрим). Может будет, может нет. Русик будет выпущен на самую свежую версию.

Сейчас пока возникла проблема с длиной названий запчастей. Если слишком длинные - магазин ломается. Попробуем решить, сократив названия на сколько это возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А смысл тогда вообще игру переводить? Вы как скажете....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Скорее бы русификатор вышел. Очень хочется опробовать с родным языком! Кстати вышла версия 1.0.5.3! Думаю так можно бесконечно переводить... Они уже заранее пишут какой патч выйдет и что там исправят!

Lordw007

Насчет языка в меню во вкладке"Other" они специально сделали этот пункт... уже и польский язык добавили!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MasterXXL

Все таки добавили польский? А то в 1.0.5.0 там по идее он должен был быть, но его не было, он не работал и не выбирался =)

Посмотрим.

Пока с запчастями не решим - выход русификатора не возможен. Все еще надеюсь на сегодня-завтра. Но посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

1.0.5.3 :

- endless mode additional money from training books now works

- new English Localization by Will Brearley (thanks!)

- Polish language added

------ next patch :

1.0.5.4 :

- head bob option showing correctly

А че с запчастями не так? Кинь хоть пример посмотреть что у вас там...

Изменено пользователем MasterXXL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×