Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

0, соберись как нибудь на досуге и прочитай всё таки ридми в инсталляторе перевода.

Действительно, нашел в ридми небольшое упоминание про проблему с запуском под Vista. Сделал как было там описано - русик заработал. Спасибо за помощь frezzze, а также Vampire_2008!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть 3 маленькие, но неприятные ошибки:

1. Раньше кнопка "Меню" была русской. А теперь английская...

2. Как это у пожирателя и осквернителя "одинаковое" имя?

3. "Шаттл" пишется с 2-мя "т"!

Изменено пользователем baldanov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3. "Шаттл" пишется с 2-мя "т"!

Там вообще "т" нет, т.к. "shuttle" -- "челнок".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще терпимая, но неприятная ошибка:

1. Не переведено названия типов карт

Есть мелкая, но не простительная ошибка:

Я никак не могу понять - что значит "Melee", "Free For All", "Use Map Settings"

Кажется "Ривер" переводится как "Грабитель"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Раньше кнопка "Меню" была русской. А теперь английская...

Может быть. Исправлю.

2. Как это у пожирателя и осквернителя "одинаковое" имя?

Как-как, очень просто. Перепутал, вот и одинаковое.

3. "Шаттл" пишется с 2-мя "т"!

Ок

Там вообще "т" нет, т.к. "shuttle" -- "челнок".

У меня shuttle это шаттл, так что две.

1. Не переведено названия типов карт

Не понял, о чём ты.

Я никак не могу понять - что значит "Melee", "Free For All", "Use Map Settings"

Я их не перевёл потому что, во-первых они не помещаются в русском варианте в отведённую рамку, во-вторых не знаю как можно их красиво назвать. Есть вещи, которые можно и лучше не переводить.

Melee - все против тебя

Free For All - каждый сам за себя

Use Map Settings - используются настройки карты. То есть если автор карты сделал какую-то кампанию или, например, рпг-карту, то чтобы на ней играть как задумывалось, надо выбрать этот вариант.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял, о чём ты.

Ну ладно, проехали))) Все равно ведь:

Есть вещи, которые можно и лучше не переводить.

А так русик отличный)

Изменено пользователем baldanov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня возникла следующая проблема в Brood War. С русификатором текста игра вылетеает на рабочий стол с следующей ошибкой:

8360d24b849e.jpg

Насколько я понял, почему-то не грузятся фоновые картинки из дополнения. При этом, например, в 1-й миссии за протоссов, где используется фоновая картинка из оригинального Старкрафта, не работает звук. При запуске английской версии всё работает нормально. Версия 1.16.1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу свалить только на кривую версию самой игры. Чья, откуда, как патчил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу свалить только на кривую версию самой игры. Чья, откуда, как патчил?

Действительно кривой образ наверно оказался. К счастью, на винте ещё один валялся, с ним заработало :) Прошу прощения за беспокойство )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как звук вернуть в русской версии, если игра скачана из battle.net официальная версия, нет ни образов ни дисков? В англ версии звук есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял вопроса. Ты поставил на battle.net версию и пропала озвучка? Озвучка кампаний или юнитов?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже столкнулся с такой проблемой. Дело в том, что в версии игры скачанной с Battle.net, отсутствует понятие диска с которого берутся данные. А при игре в оригинал через твой русификатор пропадает озвучка кампании оригинала. Он пытается читать звуки кампинии с диска, а не с StarCraft.mpq.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне, честно говоря, уже надоело ссылаться на ридми в инсталляторе:

Известные проблемы

- Замечены проблемы с запуском русификатора при включенном антивирусе Касперского.

Если у Вас тоже не работает русификатор, то выключите защиту (выберите включить по требованию пользователя) и перезагрузите компьютер.

- Имеются проблемы с запуском русификатора на Windows Vista.

Для запуска необходимо (благодарю #_DemoN_# за решение):

"От имени админинистратора запустть командную строку. Делается это так: "Пуск" => "Все программы" => "Стандартные" => Командная строка (на ней по правой кнопке) - запустить от имени администратора. Это нужно если включен UAC. Если отключен, то Пуск => выполнить => cmd.

Дальше, там набратьь:

bcdedit.exe /set nx AlwaysOff

Если захочется вернуть обратно, то, соответственно:

bcdedit.exe /set nx AlwaysOn

И перезагрузить компьютер."

- При использовании русификатора "пропадает" речь в кампании оригинала. Это техническая особенность игры, начиная с версии 1.15.2, чтобы речь появилась, вставьте или смонтируйте диск/образ с игрой.

Да и на battle.net версии я его не проверял. Посмотрю, что можно будет сделать, если я правильно понял проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про эту строчку я знаю. Это тебе намёк, чтобы ты сделал так, чтобы русик данные читал из StarCraft.mpq. Те кто скачали целую игру через Battle.net будут разочарованы фактом, что игру придётся повторно качать с торрентов, но уже на дисковых носителях, чтобы поиграть в русскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же говорю, на интернет-версии не проверял. В следующий раз посмотрю, что можно будет сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Сделал русификатор на скорую руку с использованием нейросети, никаких правок не вносилось, качество советующее, но может кому-то сгодится.
      Есть проблемы с ты/вы, родами, шрифтами и могут попадаться места без перевода. Может кому-то сгодится. А может у кого-то будет мотивация сделать лучше
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       
    • Автор: Special
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди Платформы: PC Разработчик: Team Cherry Издатель: Team Cherry Дата выхода: 24 февраля 2017 Страница игры в STEAM!
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/ Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/zckfm15c3GZemV Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX Новый русификатор для теста 95.3% (3082 / 3232) v1.2.1.4 https://www.dropbox.com/s/piovlxdkwe6sp64/H...iracle.rar?dl=0 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×