Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребятушки, не бросайте только перевод этой игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что бы что то бросить, нужно сначало это начать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно и важно!

Пытался написать самим Positech'ам. Вот что вышло.

Я:

Dear Positech,

My name is Dmitriy, I live in Russia.

I'd love to see Democracy 3 in my native language, so I wanted to ask you a few questions.

I already tried to localize the game my own (as fun, for myself), tried several times to change the font on the alpha channels and write text with strange symbols, in order to display it on the Russian letters. But this method is very tedious and unproductive.

Because of this, I would like to ask you to send localization pack for Democracy 3.

I must clarify that I am not a pirate or official localizer, but I have a great desire to convey the meaning of the game for the Russian-speaking audience of players.

I understand that localize the game for Russia is very difficult for yourself , but I would really like to try to help you with this. The only thing I need - is your approval and a little help in the form of localization pack.

Thank you for attention.

Cliff Harris:

Hi there, unfortunately the game cannot currently display Russian characters without some code changes. If I do get that done at some stage, I'll look into a russian translation of the game.

Cheers

В кратце: я попросил их предоставить локализационный пакет (т.е. файлы игры, которые необходимо перевести на русский язык для полной руссификации). Этим способом локализуют игры многие издатели, например. Т.е. способ адекватный. Однако Позитек ответил, что главная проблема заключается в несовместимости русских символов с игрой. Cliff Harris сказал, что постарается изменить код игры для восприятия кириллицы.

Сегодня написал еще раз, чтобы спросить не пытались ли они изменить код для локализации. Жду ответа. Держу вас в курсе.

P. S. Файлы открыл, локализовать описание стран в меню удалось (не все, а просто что бы понять работает ли способ со сменой шрифтом по координатам), но одно слово я переводил на русский около минуты, а может и больше. Это означает, что способ с изменением шрифта без восприятия игрой кириллицы - дохлый - так переводить невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как ответит напиши мне в скайп. Вместе переведем. mc_lenin1998

Изменено пользователем MCLenin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть возможность выложить на http://notabenoid.com/? Я тоже бы поучаствовал. Это просто надо перевести, это уже даже не игра

Изменено пользователем Taylor1990

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может просто перевести файлы на русский в транслите (например privet - привет)? Всё же удобней играть будет.

А то с democracy как с capitalism 3, даже за деньги издатели не хотят переводить.

P.S. Для этого хорошо подходит punto switcher, он умеет всё содержимое буфера переводить в транслит. Я у себя попробовал перевести стартовый экран англии, очень неплохо получается.

Изменено пользователем liringea

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shadowwalker пропал что ль? надо заново тогда писать, кто может нормальное письмо составить? А то я перевожу еще более-менее сносно, но пишу: "Моя твоя не понимать"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может просто перевести файлы на русский в транслите (например privet - привет)? Всё же удобней играть будет.

А то с democracy как с capitalism 3, даже за деньги издатели не хотят переводить.

P.S. Для этого хорошо подходит punto switcher, он умеет всё содержимое буфера переводить в транслит. Я у себя попробовал перевести стартовый экран англии, очень неплохо получается.

Да ну нафиг?! Как же мы, бараны, раньше не додумались! Игра НЕ поддерживает русские символы вообще!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ну нафиг?! Как же мы, бараны, раньше не додумались! Игра НЕ поддерживает русские символы вообще!

Паренек не нервничай, погугли лучше что такое транслит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем я на скорую руку провёл эксперимент, перевёл с помощью qTranslate (программа быстрого перевода через разные web-переводчики, я использовал для теста google translate) главное меню и описание Великобритании, транслит делал с помощью punto switcher (у него не лучшие правила транслита, но то что было под рукой, то и использовал), вот что получилось (фото экрана делал на фотик, так как printscreen захватывает черный экран, а сторонних программ захвата экрана я не ставил) -

Оригинал -

e7wnz7ms2tz5.jpgd4fu46h8f6f6.jpg

С переводом и транслитом -

ts4djhif5v62.jpg9nscmv7sg1no.jpg

В принципе за неимением лучшего подойдёт и такой вариант перевода (имею ввиду использование транслита), но сам перевод текста лучше допиливать человеку знакомому с оборотами речи, т.к. в игре используются некоторые фразы, которые google переводит не правильно.

А по поводу русского шрифта, то наверное в этом могут помочь те кто делал шрифт для mount&blade, там те же dds шрифты.

P.S. Если сообщество поддержит, можно начать переводить в таком виде игру. Просто как нибудь (например в начале перевода строки ставить символы "//") помечать строки перевода в файлах, которые нужно доперевести более знающему английский человеку. Из общей кучи поиск этих строк по файла можно делать через поиск файлов по строкам в total commander (просто ввести поиск // ), он сам выдаст файлы с этими символами. В общем надо это обсудить. Кстати кому лень ждать, есть очень продуманная игра victoria 2 (последний аддон house divided), там можно увидеть многие процессы управления государством.

Да ну нафиг?! Как же мы, бараны, раньше не додумались! Игра НЕ поддерживает русские символы вообще!

Школьник, не ори.Сначала думай, потом говори за всех.

Изменено пользователем liringea

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
транслит делал с помощью punto switcher (у него не лучшие правила транслита, но то что было под рукой, то и использовал)

В помощь: http://translit.net/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Путешествовал тут на официальном форуме разработчиков, нашел тему, пошел дальше по ссылкам и попал на буржуйский notabenoid. Так уже переводит активно, 20% показывает, предлагаю присоединиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем закончился перевод на французский язык, и, судя по вот этой теме они добавили его в Steam. Сам пока не могу проверить, потому что нет лицензии, но в Steam пока язык не указан. Скорее всего еще не успели, так как та тема не похожа на фейк(из-за участия модератора). Так что давай те, присоединяйтесь

Изменено пользователем Taylor1990

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×