Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

чтоб можно было избежать фразы "This choice is blank" в третьем эпизоде в оригинале (а первые 2 ваши переводы), какие файлы надо грохнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чтоб можно было избежать фразы "This choice is blank" в третьем эпизоде в оригинале (а первые 2 ваши переводы), какие файлы надо грохнуть?

Думаю, лучше сначала удали все landb файлы из папки pack, а потом установи русификатор самой последней версии (если ты про ходячих, сделай сначала все так же, а потом удали из папки pack env_cabininterior_English.landb).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, лучше сначала удали все landb файлы из папки pack, а потом установи русификатор самой последней версии (если ты про ходячих, сделай сначала все так же, а потом удали из папки pack env_cabininterior_English.landb).

русификатор ставил поверх 3-х эпизодов в оригинале... до этого не русифицированных.

В принципе помогло, спасибо.

Изменено пользователем Mystik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор ставил поверх 3-х эпизодов в оригинале... до этого не русифицированных.

Вроде, тогда не нужно ничего удалять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде, тогда не нужно ничего удалять.

да не, нужно было - иначе не пускает дальше, на одной сцене висит и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А для iOS подойдет? Попробовал ваш перевод под кинуть в папку pack с изменением pc на _ios_ , но шрифт не читаемый:-( вообще его нет. Не знаю кто делал перевод для 1-2 под iOS ,но шрифт мелковат на айфоне и хотелось бы использовать ваш, так как он в стилистике игры. Пробовал через ttarchext извлечь файлы из ttarch2, но ттg tool не открывает landb , видимо ключ не подходит

Изменено пользователем HoRRicH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А для iOS подойдет? Попробовал ваш перевод под кинуть в папку pack с изменением pc на _ios_ , но шрифт не читаемый:-( вообще его нет. Не знаю кто делал перевод для 1-2 под iOS ,но шрифт мелковат на айфоне и хотелось бы использовать ваш, так как он в стилистике игры. Пробовал через ttarchext извлечь файлы из ttarch2, но ттg tool не открывает landb , видимо ключ не подходит

Не лезь в это. На 4pda есть человек, который занимается переносом русика на iOS, и раз уж он не смог (или не захотел) адаптировать шрифт, то тебе даже пытаться не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так подскажите что это за человек, в теме было что просто выложен перевод , а кто сделал и какими тулсами никто не в курсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши конкуренты уже перевели,наверняка много ошибок!

 

Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

я как то привык проходить уже на толмачах, так что буду ждать наверно. просто я думаю, если человек позанимается переводами, столько же времени, сколько толмачи, то потом уэе будет не такой энтузиазм, потом лень, потом надоест что торопят и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши конкуренты уже перевели,наверняка много ошибок!

Я ни одной ошибки не встретил с их русиком!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ни одной ошибки не встретил с их русиком!

Пиар такой пиар, учитывая что человек с таким же ником, почти как у тебя стоит в титрах как переводчик. Конечно у вас там нет ошибок ! Ведь Google Translate переводит бесплатно и качественней толмачей ! :)) А ваш Костя Заворин, один из главных переводчиков, еще и русский плохо знает, не говоря уже о английском. А мнит о себе, что то больно много.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я считаю, что PG делает версию для тех, кто хочет поиграть и забыть игру, а кто очень любит игры от ТТГ, они либо играю в оригинал (если знают английский), или ждут перевод (если английский или плохо знают, или не знают). Так что, имхо, тут нет конкуренции.

Откуда столько злости ребята. Играю сейчас их перевод абсолютно ничем не хуже вашего. Так что не надо тут их поливать если они быстрее вас сделали! Я благодарен вам за прошлые эпизоды и за ходячих 1 сезона. Но у них то что такой же отличный перевод что и ваш

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам подожду толмачей, что бы пройти еще раз. Хотя и на английском все понятно.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream спасибо, отправил ссылку в лс
    • А почему нет? Есть иёжик по имени Соник. Есть серия игр про этого иёжика по имени Соник, с именем его в названии каждой игры. Есть мульт и кино адаптация игровой франшизы. Наверняка есть всяческие игрушки. Так что Соник вполне себе торговая марка.
    • Поставил Русскую озвучку и немного жалею об этом. Во первых слова все равно плохо разборчивы. Там прикольно только в паре катсцен где в тему слова и события. А во вторых английскую речь воспринимаешь как часть музыки и не замечаешь. А Русскую... К ДМК5 супердерьмовая режиссура музыки к геймплею (не ругаю ибо это обычное дело, редкая игра этим не страдает). Каждый бой трек начинает играть с начала. И вот бой длится секунд 30, ты эту гребную распевку "Я не удержусь, я не удержусь" постоянно слышишь а дальше нет ибо бой почти всегда заканчивается сильно раньше. Эта чертова распевка "Я не удержусь, я не удержусь" длящаяся секунд 30+ мне уже в печенках застряла.  Ну и в целом солист не попал в голос. Короче нет смысла ее ставить. Хотя первые разы очень прикольно. 
    • Earth Must Die Дата выхода: 28 янв.2026 г. Разработчик: Size Five Games Издатель: No More Robots Жанр: point-and-click Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/3639780/Earth_Must_Die/ Earth Must Die — комедийное point-and-click приключение, где центральной фигурой выступает не герой, а тиран-мегаломаньяк по имени Ввалак Языкатый. Степень деспотичности протагониста полностью зависит от решений, принимаемых в процессе прохождения. Проект ломает устои жанра, отказываясь от традиционной системы инвентаря, поскольку главный персонаж считает сбор предметов недостойным своего высокого статуса. Решение головоломок и продвижение по сюжету достигается исключительно через манипуляции, приказы и унижение окружающих персонажей. Визуальное исполнение напоминает классические мультсериалы благодаря яркой и сочной рисованной стилистике. Машинный перевод под steam Build 21665190 https://drive.google.com/file/d/1gWn_3yqysd67Zg2xO6uWtu0o87vjG_w8/view?usp=sharing В настройках выбрать Русский язык.
    • Изначально запускал гоговскую версию Definite Edition, русские субтитры там на порядок чётче чем те, что установил для версии с Game Pass. Дело всё в том , что версия с GP с 64 битной архитектурой , а гог и Стим - 32 бит. Накатил русские Сабы с одного из рукодств в Стиме, но сами субтитры видно по шрифту отличаются и не хватает им чёткости, особенно на фоне разрешения 2880 на 1620 , странно выглядит . Либо сама версия в Game Pass изначально такая какая то "особенная" .  Никто не замечал подобного ? И как то это можно улучшить, шрифт текста или никак ? Вероятно тогда стоит вернуться к 32 битной версии.  Просто странная штука с сабами, интересно узнать почему так.  
    •  Прошел демку, задумка по боевке интересная, сначала не понял и подумал фигня какая то, а потом как понял что нужно врагов подбрасывать двойным прыжком и боевка в основном происходит в воздухе все стало как по маслу играться, жаль вот то что эта фишка с боем в воздухе с боссом не работала, по этому бой с псом был прям ме и не интересный. за время демки в игру наигрался поэтому полную версию играть не охота.)
    • Ну раз пошла такая пьянка, я свой вариант русификатора тоже выложу Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия:  steam build 21666403 от 27 января 2025 года, пока актуальная. Если выйдет обновление русификатор сломается. Имейте ввиду! Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «Dust & Courage_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выберете немецкий язык. Скачать для PC: яндекс диск | Boosty  
    • Да игра легенда, жаль 2 части не будет никогда уже наверное.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×