Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

kumhak

Ваще красавчег! Шрифт идеально красив! Точь-в-точь подходит для игры

А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены
СЛУЧАЙНАЯ_ВЕРХНЯЯ_ОДЕЖДА

Это нормальный называется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, теперь ещё одна проблема: нельзя сильно увеличивать размер файла.

Придётся изворачиваться, и писать все новости в 2 словах.

Может я туплю, но если размер файла был например 834 а стал 1234 тоесть добавилось ещё одно число, то игра его не прнимает, не смотря на то что в шапке размер указан правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

Зачем? уже переведено вроде. Иди на ноту там переводи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

и я думаю что вот эти по лучше

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b07/r51Mm_OOyTM.jpg

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b0e/VNqS82JSuqM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Их уже давным давно перевели. тут люди в конференции в скайпе сидели, и переводили.

Переводи папку papers, если хочешь, только смотри, я там уже часть перевёл. Я вложил страницу или 2 назад, что я перевёл. Посмотри, и переводи, что не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте позже сделаем еще одну, прямиком исправлять скрипты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости на ноте пока можете не трогать, тут ещё фигня с кодировками какая-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодец, продолжай в том же духе. Если хочешь, могу выслать тебе картинки, которые ещё не преведены.

Засовывать в игру достаточно сложно. Обещали написать распаковщик, пока вставляем ручками.

Делается так:

 

Spoiler

Открывается оригинальное(не изменённое) изображение в hex editor'е.

Далее открывается Дешифрованный файл Art.dat (Art.dec) Ищется в неём тот кусок, который соответствует файлу изображения, удаляется, вставляется модифицированное изображение через тот-же hex editor.

Далее делаем поиск по Дешифрованому файлу название нашего изображения. будет текст такого вида

123.pngR2i966goR0y26

Жирным выделен размер оригигнального изображения, его нужно заменить на новый размер, посмотрев свойства изменённого изображения.

Но, даже не смотя на то, что мы изменяем размер в этой части, размеры не должны сильно отличатся.

Для этого советую использовать программу PNG Optimizer, очень помогает уменьшать размер изображений

А вообще лучше дождитесь когда напишут нормальный упаковщик, или просто отправляйте переведённые изображения мне, я их буду потихоньку в игру вставлять.

На данный момент переведены следующие изображения, их переводить не нужно!

 

Spoiler

StampBotApproved

StampBotDenied

SearchButton

InkDenied

InkApproved

FingerprintButton

DetainButton

VictimPhotoInnerBack

AccessPermitInner

EntryTicketInner

И все паспорта, даже джорджи.

Я не нашёл как называется изображение с талоном рабочего, напиши пожалуйста.

Полностью разобрался с новостями. Заголовки, которые жирным шрифтом были, не переводятся, т.к. шрифт не готов.

А в остальном всё ок. Скрипты на ноте можете не исправлять, я всё равно выборочно копирую, т.к. нужно уложиться в 10КБ. Приходиться сокращать.

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто теоретически, сырая версия через неделю готова может и будет. Но ИМХО перевод будет ершистый(почитал я то что там на ноте понапереводили.) до идеала далеко, но в принципе главное ведь суть передать, а если кто хочет атмосферой полностью насладиться, ждите официальную поддержку русского от разработчика.

Плохо то, что через неделю-две все уже её и так на инглише пройдут, и играть будет не интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: орочимару
      Numen: Contest of Heroes

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Мифология, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Cinemax Издатель: Акелла Дата выхода: 04.06.2010 Отзывы Steam: 148 отзывов, 54% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura no Toki: Sakura no Mori no Shita o Ayumu
      Платформы: PC Разработчик: Makura Издатель: Makura Дата выхода: 24 февраля 2023 года  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • надо “писать”  интеллектуально и развёрнуто, счас другие времена сэр  
    • Очень ждал перевода. Уже почти отчаялся. Спасибо большое)
    • Да я и не против.  У нас с ней свободные отношения. Ну да, про это уже многие писали.
    • Сейчас система асинхронная и пакетная. Когда мы покупаем игру, транзакция просто фиксируется в локальной крипте. Система ждёт 14 дней (срок гарантированного возврата) и только потом потоком, в числе массивов переводит скопившиеся фантики в доллары для последующих расчётов с издателем.  В новом сценарии потребуется динамическая конвертация в реальном времени. Человек из РФ кладет в корзину игру для друга в Германии. А значит нужно запросить актуальный курс евро к доллару и доллара к рублю. Рассчитать точную сумму в рублях. Заморозить курс на время сессии оплаты. В случае рефанда - провести обратную динамическую конвертацию. Что означает перевод биллинга из асинхронного режима в синхронный.  Для издателя покупатель - это тот, кто платит деньги. Допустим, маркетологи и аналитики издателя выгружают данные по продажам в России. Они знают, что региональная цена там, условно, 1000 рублей. И тут в статистике появляются транзакции из России на 4000-5000 рублей (немецкий прайс). Эта цена становится аномалией для региона и колбасит метрики аля ARPU в конкретной стране.
    • экзешник утвеждает,что steamapps слишком короткое имя и не ставит ничего. Первый раз такое. Какая игра,такой и русик. Отдельно скопированный русик работает. Экзешник кривой.
    • @0wn3df1x , вот это уже интересное рассуждение. Однако, сам процесс тройной конвертации валюты, думаю, особой проблемой для Valve не является. Но согласен, что это потребует дополнительных мощностей.  А по отслеживанию статистики — они же отмечают в списке лицензии пользователя вид приобретаемой лицензии - Подарок/Ключ/Покупка в Steam. Можно же в таком случае регион отправителя подарка прописывать — Подарок (из региона Россия), например. И исходя из этого уже собирать статистику.  А вот что касается изменения самой платёжной системы — скорее всего, в этом и кроется весь камень. Тут соглашусь. Однако, не соглашусь с тем, что эта функция для малого числа пользователей. Особенно актуально тема с подарками стала сейчас, когда понавводили кучу запретов, блоков и прочего непотребства.
    • @longyder Тут, да, скорее всего как @0wn3df1x описал. В этом и затык.
    • Вся региональная валюта в кошельках пользователей (рубли, тенге, шекели) - это, грубо говоря, косметическая крипта для удобства отображения. Когда мы совершаем покупку, наша “крипта” уходит Valve. После 2 часов/2 недель платформа по своему внутреннему курсу конвертирует её в доллары (USD) и уже в долларах хранит на внутренних счетах, чтобы потом отчислять долю издателям.  Если мы из России дарим игру в Германию по немецкому прайсу, Steam должен: Взять цену в евро. Конвертировать её в доллары по внутреннему курсу. Конвертировать эти доллары в рубли (или тенге, или шекели). Выставить счёт в рублях. Т.е. требуется фиксация кросс-курса на момент оформления корзины (т.е. вместо покупки по статичному ценнику происходит доп. нагрузка на биллинг). Это первая проблема, инфраструктурная. Вторая проблема статистическая. К примеру, издатели получают детальную аналитику: в каком регионе сколько копий куплено. Это влияет на их маркетинговые бюджеты и локализацию. Если покупка совершается из Российского региона, но по немецкому прайсу, как это фиксировать? Как потом курить эту статистику? По сути, для реализации этой идеи потребуется переписать ядро платежной системы, решить вопросы с кросс-курсами и перекроить систему отчётности. Ради небольшого процента пользователей, которые хотят честно дарить игры друзьям за границу.
    • @Alex Po Quest , да, я об этом в курсе. Написать в техподдержку — интересный вариант. Просто эта функция напрашивается буквально сразу, но почему-то не реализована до сих пор. Возможно, здесь есть затык с налоговыми вычетами для разных стран? Я поэтому хочу мнения знающих людей спросить. @BossDigger , стимом я уже 11 лет пользуюсь, если что, мой друг 
    • Там есть два вида подарков — которые нельзя подарить из одного региона в другой, то есть блок по региону. И которые можно дарить подарком, но цена должна быть примерно одинаковой или отличаться не более 10%, в ту или иную сторону. А так напишите, со своим предложением в техподдержку Стима, может заинтересуются.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×