Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Mars: War LogsРусификатор (текст)

Год выпуска: 2013

Жанр: RPG (Rogue/Action) / 3D / 3rd Person

Разработчик: Spiders

Издательство: Focus Home Interactive

Платформа: РС

Поскольку игр уже лежит на трекерах, а выход локализации точно не понятен когда - 25 мая русская локализация, на сайте http://www.1csc.ru стоит дата выхода 31 мая, а в Steam говорится, что выйдет патчем в июне месяце. Предлогаю перевести игру. Перевел близко к тексту (меню, гид, навыки, инвентаврь, описания, подсказки, дневники, заметки, карту), в общем все кроме диалогов по главам. Там их 7 файлов на 1 мб, больного много для одного. Может быть переведем вместе?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закрыто. Юзай поиск.

Уже обсуждали, что переводить не будем, так как скоро офф.локализация, а текста в игре очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

31 мая состоялся релиз научно-фантастического ролевого экшена Mars: War Logs от Spiders и Focus Home Interactive. В нашей стране версия для РС поступила в продажу в джевел-издании и сопровождается субтитрами на русском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и сопровождается субтитрами на русском языке.

Хотел вот сегодня поиграть,но нету там пока великого и могучего,ибо: "Внимание: русская локализация для игры будет доступна не позднее 5 июля 2013 года, как бесплатное обновления через Steam." Спасибо мои однозадые друзья)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 мая состоялся релиз научно-фантастического ролевого экшена Mars: War Logs от Spiders и Focus Home Interactive. В нашей стране версия для РС поступила в продажу в джевел-издании и сопровождается субтитрами на русском языке.

Знающие люди говорят, что субтитров там так и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знающие люди говорят, что субтитров там так и нет.

Действительно нет.

Брал ритейл от 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто-нибудь смотрел в джевел-издании? "В нашей стране версия для РС поступила в продажу в джевел-издании и сопровождается субтитрами на русском языке." вдруг они так навариться хотят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На диске написано что Русские субтитры в стиме появятся не позднее 5ого Июля(именно июля)...

Так что как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хэй, спасибо переводчику =D

Ибо русского еще в стиме нет и на сайте 1с вместо июня теперь июль, его русик как никак кстати =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на сайте 1с вместо июня теперь июль

Там и был июль давно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там и был июль давно

Изначально там вроде июнь был, разве нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет. Как было "не позднее 5 июля 2013 года", так и осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, ожет кому и пригодиться еще. Залил версию 1.4 http://rghost.ru/46648743

Исправил во всех диалогах ошибки, связи между друг другом, смысловую нагрузку и тому подобное. Перевод стал грамотнее намного.

Исправил некоторые несоответствия в переводе интерфейса

Надеюсь админы обновят http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4999/ до этой версии. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Он конечно не без недостатков, но проделанная работа заслуживает уважения)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, куда без них, просто уже нет времени проверять перевод по ходу игры, больше 30 минут не играл в нее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×