Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
dron00

Impire

Рекомендованные сообщения

ImpireРусификатор (текст)

Разработчик: Cyanide Studio

Издатель: Paradox Interactive

Статус: В официальной продаже: 14 февраля 2013 г. c 22.00

Официальный сайт: http://www.paradoxplaza.com/games/impire

Жанры: Strategy

Схожие игры: Dungeon Keeper

Multiplayer: Есть

 

Spoiler

Вслед за Realmforge Studios с ее прошлогодней Dungeons создать свою RTS в духе почитаемой Dungeon Keeper решила Cyanide Studios. Авторы недавней Game of Thrones и почти готовой Of Orcs and Men работают над стратегией под названием Impire.

 

Spoiler

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шустренько перевод движется :happy: даже сам немного поучаствовал :blush2:

я так понимаю такими темпами завтра-послезавтро перевод будет готов,ну и судя по всему еще неделька на корректировку и тестрование?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Tsskz, не ранее середины следующей недели. А там видно будет, как будет идти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Tsskz, не ранее середины следующей недели. А там видно будет, как будет идти.
примерно это я и имел ввиду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы перевод был готов к середине следующей недели, нужно больше корректоров. Люди переводят с опечатками, неправильно и просто перевирая смысл. Про себя вообще молчу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Серьезно потрудится придется. Юмор сохранить не мешало бы. )) Как на русский вы будете переводить игру слов FAKE FACE Kataclysmic Cataclysmic я не представляю, но удачи )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего буду брать игру. Жду только перевод. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хе.. попытался тут в Англ поиграть... нереально, импов призывать нельзя (кнопка просто не жмется), кое как научился создавать монстров, так комне приходят люди (типа грабить) а мобам на них плевать О_о.. и в патруль их клепал и так пытался послать.. им пофиг на героев =( В общем без хорошего знания англ или руссификатора играть в игру невозможно.

Изменено пользователем AndreyDmit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хе.. попытался тут в Англ поиграть... нереально, импов призывать нельзя (кнопка просто не жмется), кое как научился создавать монстров, так комне приходят люди (типа грабить) а мобам на них плевать О_о.. и в патруль их клепал и так пытался послать.. им пофиг на героев =( В общем без хорошего знания англ или руссификатора играть в игру невозможно.

Играл случаем не в пиратку?

У меня все отлично, вызвать работников можно, если зажать правую кнопку мыши на главном демоне и выбрать соответсвующую иконку, для этого не нужно знать английский.

Для создания существ есть спец. комната, где создаются они по тому же принципу.

А нападают на героев они сами, если те в пределах видимости.

И вообще все это есть в обучающей миссии (которой кстати нет в пиратке ;) ).

Изменено пользователем Spirit_wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хе.. попытался тут в Англ поиграть... нереально, импов призывать нельзя (кнопка просто не жмется), кое как научился создавать монстров, так комне приходят люди (типа грабить) а мобам на них плевать О_о.. и в патруль их клепал и так пытался послать.. им пофиг на героев =( В общем без хорошего знания англ или руссификатора играть в игру невозможно.

Была такая же проблема,

решил покупкой игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играл случаем не в пиратку?

У меня все отлично, вызвать работников можно, если зажать правую кнопку мыши на главном демоне и выбрать соответсвующую иконку, для этого не нужно знать английский.

Для создания существ есть спец. комната, где создаются они по тому же принципу.

А нападают на героев они сами, если те в пределах видимости.

И вообще все это есть в обучающей миссии (которой кстати нет в пиратке ;) ).

В общем именно пиратка ввиду того что принципиально не плачу за англ версии игр =)

Как сущест создавать разобрался (методом тыка), а вот поч они не трогают героев.. хз.. возможно и пиратка.

По поводу обучающей миссии, что толку от нее если не понимаешь чего тебе там пытаются объяснить =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ха, нормально, обвинили что я делаю промт перевод и удалили все сообщения, зашибись просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ха, нормально, обвинили что я делаю промт перевод и удалили все сообщения, зашибись просто.

Процитирую:

 

Spoiler

Соглашение! Ты нарушил его, я уничтожу тебя! У вас может быть один из парней. Я буду следить за тобой на диване, затем я скажу вам больше!

Принеси истребителя приспешников! Это, скорее всего, дикий преследуемый лось, но если нет, то лучше быть готовым.

Причем два самых отъявленных промт варианта уже удалены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас потестил Транслятортул. У меня давно было две версии, одна выкидывает с ошибкой, а вторая открывает оба нужных файла, но символы неправильные. Сейчас буду переписывать encode/decode под свой шрифт.
    • Выложи архивчик с какими файлами возникают проблемы и таблицу, интересно посмотреть где затыки происходят при переводе.
    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×