Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

скажите а русификатор делается?

Нет, никто не переводит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свежая версия дистрибутива есть у кого-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свежая версия дистрибутива есть у кого-нибудь?

могу залить куда-нибудь целиком/отдельные файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пост пропустил от DZH, что он уже разобрал игру)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что в планах? Перевести полностью сначала (описание деталей, науку, отчеты) или только контракты?

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что в планах? Перевести полностью сначала (описание деталей, науку, отчеты) или только контракты?

Вроде как это люди переводят, зачем переводить одно и тоже несколько раз, уже раза три точно по разному перевели, по крайней мере, детали и науку точно. А в контрактах мало текста, чистая генерация предложений, возможно, в русском не состыковки текста будут. Не знаю, почему контракты никто не пытается перевести ведь текст там, в открытом виде и немного.

Заметил что уже транслитом переводят, видимо шрифты не могли сделать.

ВОТ ШРИФТЫ

https://yadi.sk/d/gGGvJtKLsMi3Y

Проверял в стратегиях работают. Правда почему-то мелкий размытый получился, нужно будет исправлять ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде как это люди переводят, зачем переводить одно и тоже несколько раз, уже раза три точно по разному перевели, по крайней мере, детали и науку точно.

я поэтому и спросил. Переводов да, несколько имеется, только не все под актуальную версию игры обновляют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я поэтому и спросил. Переводов да, несколько имеется, только не все под актуальную версию игры обновляют

С обновами да проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде выпускали "адаптацию" перевода для версий 1.1.х (от 12 мая), так же есть прога "KSP Translator", которая тексты выдергивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде выпускали "адаптацию" перевода для версий 1.1.х (от 12 мая), так же есть прога "KSP Translator", которая тексты выдергивает.

Тут только текст, который в закрытом виде находится в коде, это интерфейс.

Тот текст, который в виде скриптов открытый, думаю, его есть кому адаптировать. Его через ModuleManager подставлять можно, интерфейс тоже через него пытаются сделать, но пока не весь, переносят с немецкой локализации на русскую.

А тут чисто закрытый текст взят из файлов в них и вставится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, разработчики сами перевели игру!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Trestan97
      Obscure
      Разработчик: Hydravision Издатель: 1С Дата выхода: 6 апреля 2005 года Первое впечатление от игры положительные , но без русика не обойтись!!
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет) Вторая версия получилась конечно лучше первой, но мы ведь не на полгода обновы не расстянули)) По сути можно на первой версии и остановится, так как по качеству она была выше на тот момент и лагософта, и зэта, и твоего микса О них и речь)  Это был ответ, почему поддержки дальнейшей нет, спрашивают ведь, почему. Я и отвечаю, что людям нужен сам факт обновы(не важно что-то глобальное обновляется или изменения минорные) и нужны обещания, и за это они готовы платить. Т.е. к этому. Сейчас по сути поддержка русика это борьба ветряными мельницами разрабов и самими игроками   У одного то не работает, у другого это, у третьего всё отлично(они обычно не пишут).
    • 4к? 500 с комиссией покрыл. Ждём когда вот другие сбодобятся...
    • А ну да, на другой, ошибся. Cути не меняет. Я упомянул футбол, как популярный вид спорта, который у всех на слуху, а потом упомянул Марадону, как легендарного футболиста, о котором слышали даже те, кто не увлекается футболом.   Ты глупый что ли? Да, извиняюсь, невнимательно прочёл твой комент, ты не считаешь то, что Марадона это не легенда.    И ещё раз извини, я думал, что ты это тот чел(noESCape), который с первой страницы.  Cейчас посмотрел — не тот.     
    • Suikoden I&II HD Remaster Gate Rune and Dunan Unification Wars Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия: steam 1.0.3 - 1.0.4 (18064624-20278991) Скачать для PC: Google | Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «Suikoden I and II HD Remaster_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключить на итальянский язык   Также адаптировал русификатор под switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия [01004BD017080800][v196608](1.0.3). В настройках переключить на итальянский язык.   Скачать для switch: Google | Boosty  
    • Ты про кого? У кого доняты лились рекой?   Будто ты сделал иначе?  Есть разные подходы работы.   Друг, зачем вся эта демагогия?
    • Второй пока что только у Шакирова с канала “Битый пиксель” вошел в тройку лучших. Вошел, но не выиграл. Здесь ему тем более ничего не светит, особенно на фоне экспедиции. А первый у кого был игрой года?
    • Чел, ты ответил не на этот коммент. Ты ответил другому типу на его сарказм к комменту про “первый раз слышу”. Тип  пишет, что надо разбираться в теме сабжа перед высказыванием своего ценного мнения. Ты ему оппонируешь, популярность Марадоны приплетаешь, как это понимать?   К тому же эта мерзкая твоя привычка приписывать мне то, что я не говорил. То мол Марадону я легендой не считаю (я говорил не это), то киберкотлеток не считаю легендами (я вообще их не упоминал, хз с чего взял). Каково это, с соломенными чучелами бодаться?)
    • @ZerNalk Попробуй вот это https://cloud.mail.ru/public/9QLK/tVsLXNuR9 Это уже на основе ps5 версии, но у меня нет возможности проверить работоспособность. Здесь должно быть переведено меню звука, начальная катсцена и вроде диалоги.
    • Полностью согласен с вашим разбором. История эскалации читов и античит-систем действительно показывает, как далеко зашла гонка вооружений между игроками и разработчиками. Сегодня требования вроде TPM 2.0 и Secure Boot — это не прихоть, а вынужденная мера, чтобы сервер мог действительно доверять клиенту. Очень хорошо подчеркнули, что теперь честная игра напрямую сталкивается с контролем над собственным устройством. Для обычного игрока это выглядит как усложнение, но это следствие всей цепочки атак — от Ring 3 до аппаратного корня доверия. И эта «война» ещё далеко не закончена: новые методы обхода и усиленная проверка будут только усложнять жизнь, заставляя нас переосмысливать доверие к технологиям, которыми пользуемся каждый день. В итоге, как вы отметили, цена честной игры — это компромисс между свободой пользователя и безопасностью игрового процесса, и именно этот баланс сейчас определяет современные мультиплеерные игры.
    • @piton4 ПРОШЁЛ ПРОЛОГ ) @piton4 там обновлённая демка но сейвы не совместимы с релизом
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×