Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smile

Gun

Рекомендованные сообщения

НАроД,игра вышла 16 июня,полностью лoкaлизованная 1с-ом,кто-нить уже заценил??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НАроД,игра вышла 16 июня,полностью лаколизованная 1с-ом,кто-нить уже заценил??

Да, хорошая, качественная и адекватная локализация! Дух оригинала сохранен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2JC Ritch

А там есть какая-нить возможность вырвать звук и текст из игры? А то уж больно хочется посмореть как они сделали,а то у меня пиратка с кривым руссом .. =(

Изменено пользователем Smile

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2JC Ritch

А там есть какая-нить возможность вырвать звук и текст из игры? А то уж больно хочется посмореть как они сделали,а то у меня пиратка с кривым руссом .. =(

Ищи ответ в личке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил я Ган, и был жутко разочарован. Перевод далеко не из самых лучших. Голоса подобраны не лучшие (но игра актёров мне понравилась), это ещё сносно, но то что в игре не переведены некоторые фразы (они остались на английском), меня просто убивает. В одной из дополнительных миссий есть такая фраза - "... я вижу только один выход, ю маст дай", - и куда это годиться? Также озвучка бывает куда-то пропадает, это ужасно раздражает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод оцтойный - текстуры нарисованы отвратительно, шрифты уродские, английский звук слышно - я тоже разочарован ( А игра ничего так )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т.е лучше играть на английской версии,с переводом от Дотстудио?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е лучше играть на английской версии,с переводом от Дотстудио?

Нет. Все же официальный перевод не настолько плох. Но шрифты мне и самому что-то не очень понравились. А вот озвучка вполне себе ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёт лохализаторы реально лениться начали ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь буду описывать косяки:

1. не везде озвучка переведена - например в начале - когда перезжаешь на плоту - там говорят по английски - 1 фраза)

2. Игра с крупье в баре в 1 городе - не переведен текст (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да 1С совсем обнаглела - ничего уже нормально перевести не могут. Пример Heroes of Might and Magic 5 - есть моменты, когда вдруг начинают говорить на английском. Oblivion - вообще диалоги не перевели, да и много таких примеров. Они только понтовались ходили на КРИ в своих желтых футболках, а сами ничего толком сделать не могут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да 1С совсем обнаглела - ничего уже нормально перевести не могут. Пример Heroes of Might and Magic 5 - есть моменты, когда вдруг начинают говорить на английском. Oblivion - вообще диалоги не перевели, да и много таких примеров. Они только понтовались ходили на КРИ в своих желтых футболках, а сами ничего толком сделать не могут.

Ну героев-то 1с не переводила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем перевод (((

Местами нет текста, местами нет звука, местами только английский текст, местами только английскй звук -я в шоке (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×