Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BobbyJonson

Робокоп

Рекомендованные сообщения

Spoiler

kinopoisk.ru-RoboCop-1925454.jpg



год: 2013
страна: США
слоган: -
режиссер: Жозе Падилья
сценарий: Ник Шенк, Джеймс Вандербилт, Джошуа Зитумер, ...
продюсер: Марк Абрахам, Гари Барбер, Роджер Бернбаум, ...
оператор: Лула Карвальо
композитор: -
художник: Мартин Уист, Дэвид Скотт, Эйприл Ферри
монтаж: Дэниэл Резенде
жанр: фантастика, боевик, криминал, ...
бюджет: $100 000 000
премьера (мир 8 августа

Актеры:
Юэль Киннаман, Гари Олдман, Майкл Китон, Сэмюэл Л. Джексон, Клайв Оуэн, Джей Барушель, Эбби Корниш, Джеки Эрл Хейли, Майкл К. Уильямс, Дженнифер Эль

Тизер




В 2029 году многонациональный конгломерат OmniCorp находится во главе исследований в области робототехники. Дроны компании одержали победы во всех американских войнах, и теперь фирма планирует использовать свои достижения и в тылу.

Алекс Мерфи, любящий муж, отец и хороший полицейский, борется с лавиной преступности и коррупции, обрушившейся на Детройт. Его, тяжело раненного при исполнении служебных обязанностей, OmniCorp решает задействовать в своем робототехническом эксперименте, чтобы спасти герою жизнь. Алекс возвращается на улицы города, имея в багаже новые способности, но задаваясь вопросами, с которыми человеку никогда ранее не приходилось сталкиваться. Изменено пользователем BobbyJonson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато это уже что-то близкое к нормальному. Остальное еще будут дорабатывать комп.графикой и спецэффектами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем говна!

Изменено пользователем ArtemArt
заменил на 1080р

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно зачем они ему правую кисть оставили? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно зачем они ему правую кисть оставили? :)

Намек на что то человеческое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом фильме, помните, ему врачи же хотели оставить правую руку, но "шишка" решил не надо ему ее оставлять.

Благо хоть костюм на нём смотриттся нормально)

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по трейлеру фильм будет снят в стиле римэйка "вспомнить всё". Черный Робокоп это конечно ахтунг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первом фильме, помните, ему врачи же хотели оставить правую руку, но "шишка" решил не надо ему ее оставлять.

Точняк! А я сам и не вспомнил! Спс за напоминание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не за что!

Но в ролике почему-то отсутсвует офицер Анна Льюис или её в фильме вообще не будет?

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не за что!

Но в ролике почему-то отсутсвует офицер Анна Льюис или её в фильме вообще не будет?

Может просто не показали, а может и не будет. Да его и убивают тут не так как в первом фильме. Отличий в фильмах дофига будет, гораздо больше чем общего. Это как 2 фильма "вспомнить все" - общего вообще мало, кроме основной идеи. Тут скорее всего так же будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

больше смахивает на Призрак-а в доспехах и + оригинальная идея Робокопа,с одним отличием -герой становится киборгом не по своей воле в отличие от героев Призрак-а

Изменено пользователем btz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может просто не показали, а может и не будет. Да его и убивают тут не так как в первом фильме. Отличий в фильмах дофига будет, гораздо больше чем общего. Это как 2 фильма "вспомнить все" - общего вообще мало, кроме основной идеи. Тут скорее всего так же будет

"Вспомнить все" снят по книге, так что эти фильмы можно воспринимать как две разные экранизации. А тут все таки ремейк.

Новый робокоп больше похож на человека в какой нибудь "боевой хай-тек броне", чем на робота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальная дилогия все-таки намного круче.

А третья часть вообще трешачек по мотивам была)

А вообще, трейлер посмотрел, вроде норм.

Не нравится только, что руку оставили,

все-таки это серьезная уязвимость.

Да и сам костюм в целом не очень, особенно шлем.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круче и мяснее первого фильма (Unrated Director's Cut) всё равно не смогут снять :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальная дилогия все-таки намного круче.

А третья часть вообще трешачек по мотивам была)

Ну мне вторая не нравится, считаю третья лучше второй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не мог понять, почему его не пристрелили в рот <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×