Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kagym

Secret Files 3

Рекомендованные сообщения

Предлагаете забросить немецкую версию и начать переводить английскую с нуля? Если человек перевёл уже больше половины, нецелесообразный всё это. Только зря тратить ресурсы и время.

А смысл? Чтобы потом тратить время на редактуру "промта", которого на том ресурсе в избытке? По скринам хорошо видно, что человек в одиночку справляется неплохо и держит темп.

Да, спасибо за понимание, действительно, переведено больше половины, на будущей неделе работа будет закончена (если ничего не помешает). Сейчас перевожу не один, мы переводим игру вместе с Счастье Ммм..., а орфографию вычитывает девушка Настя. Переводом занимаемся ежедневно, работа будет сделана на совесть. Я посмотрел английскую версию - как обычно, слабее немецкой, реплики упрощены, в голосах меньше эмоций. Переведём до конца с немецкого, оригинального языка игры. Печальнее всего - пиратские инсталляторы, которые не прописывают в реестр (или прописывают что-то своё нестандартное) путь к установленной игре. С лицензионным инсталлятором нет проблем, я настроил в русификаторе искать ключ в реестре и всё в порядке, файлы русификатора попадают по назначению. А репаками намучаются люди, когда будут русификатор ставить. Традиционно, немного скринштов, из главы "Флоренция":

61f7b1027bc9718dd27958d18cdba875.jpeg cc7e2b0bfa7ca96804a0185f7876b827.jpeg 55af1cfaeaf0aa40d6030865aab836cf.jpeg 638fc6d2faf652aaa0b11492d5ac5783.jpeg

b1c7ad38810dcdd36ca49d8404e4af60.jpeg 17087a0da6bc50ccc7e35cf3b58854e2.jpeg 01ad6b98896f27dc6fb0099400335c10.jpeg 6c31c9030a8a1ce51032fb2d2f44c62f.jpeg

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печальнее всего - пиратские инсталляторы, которые не прописывают в реестр (или прописывают что-то своё нестандартное) путь к установленной игре.

catus, в релизе от reloaded ничего в реестр не прописалось :(

можешь скопировать содержимое реестра под спойлер? я себе впишу.

сегодня взялся переводить, и сейчас только заметил, что у вас уже перевод тут полным ходом идет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можешь скопировать содержимое реестра под спойлер? я себе впишу.

Немецкая лицензионная игра прописала в реестр такое:

 

Spoiler

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Deep Silver\Geheimakte 3]

"UNINSTALL_CMD"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 "

"RUN_CMD"="\"d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\Autostarter.exe\""

"OPTIONS_CMD"="\"d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\ConfigTool.exe\""

"InstallPath"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3"

"Language"="0x0007"

"Type"="000"

"Version"="1.00"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Deep Silver\Geheimakte 3\1.00]

Ветка uninstall:

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}]

"ModifyPath"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 "

"NoModify"=dword:00000001

"NoRepair"=dword:00000001

"UninstallString"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 -removeonly"

"LogFile"="C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.ilg"

"InstallLocation"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3"

"ProductGuid"="{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}"

"InstallSource"="G:\\"

"DisplayName"="Geheimakte 3"

"Publisher"="Deep Silver"

"URLInfoAbout"="http://www.deepsilver.com/de/support/"

"DisplayIcon"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\fsasgame.exe,0"

"InstallDate"="20120901"

"Language"=dword:00000407

"DisplayVersion"="1.00"

"Version"=dword:01000000

"VersionMajor"=dword:00000001

"VersionMinor"=dword:00000000

"LogMode"=dword:00000001

, где "Language"="0x0007" - немецкий язык, "0x0009" - английский.

Ещё один "фокус" - в каталоге игры в файле errormsg.dat параметр IDS_GAME_NAME отличается, в зависимости от того, какой язык. В немецкой версии параметр имеет значение Geheimakte 3, в английской Secret Files 3. Вроде ничего особенного, но игра держит файлы сохранений и настройки в каталог %Мои документы% \ %IDS_GAME_NAME% , т.е. установленная на одном компьютере немецкая и английская версии хранят языко-независимые сохранения в разных каталогах.

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

catus

А можно еще сделать второй вариант русика, с ручной заменой файлов? (если это, конечно, технически возможно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаете забросить немецкую версию и начать переводить английскую с нуля? Если человек перевёл уже больше половины, нецелесообразный всё это. Только зря тратить ресурсы и время.

С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
catus

А можно еще сделать второй вариант русика, с ручной заменой файлов? (если это, конечно, технически возможно)

Я так делал с инсталляцией русификатора для Lost Horizon, если нужная ветка реестра отсутствует, то предлагается выбрать каталог самостоятельно и был написал каталог по умолчанию (типа c:\program files\бла-бла). Но вопросов было много, почему не получается просто клац-клац... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне бы вообще без инсталлятора, просто файлы :) Копировать\вставить и все ручками. Можно?

По типу как первая версия русика Black Mirror 2 от krisgerman (если знаешь)

Изменено пользователем civ5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Julia-10, вообще-то у меня там стоит вопрос, а не утверждение, да и catus выше согласился с моими доводами, как я вижу. Он же ещё специально заметил, что английская версия упрощена. Стоит ли тогда её вообще переводить из-за этого? Упрощение уж точно скажется и на сюжете, и на атмосфере. И какое именно решение вы человеку предлагаете сделать сейчас: отдать английской версии свою переведённую 50% часть, а потом вместе с вами уже допереводить оставшуюся? Можно, наверно, но что тогда делать с немецким релизом? Или человек будет работать сразу на две версии? Тогда это точно затормозит выход русификатора. Логичнее, как мне кажется, начать переводить "англичанку" только тогда, когда полностью будет закончена работа с "немкой". А почему бы "англичанам" не начать переводить английскую версию уже сейчас самостоятельно? И если вы так недовольны некой Настей, станьте тогда сами корректорами немецкой версии (он присылает вам текст, вы его правите). Никто точно не будет против, если текст облагородится. Пусть подключится и izolenta, если есть желание (надеюсь, что эта не та Настя, которую вы сейчас критикуете <_< ).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Julia-10, вообще-то у меня там стоит вопрос, а не утверждение, да и catus выше согласился с моими доводами, как я вижу. Он же ещё специально заметил, что английская версия упрощена. Стоит ли тогда её вообще переводить из-за этого? Упрощение уж точно скажется и на сюжете, и на атмосфере. И какое именно решение вы человеку предлагаете сделать сейчас: отдать английской версии свою переведённую 50% часть, а потом вместе с вами уже допереводить оставшуюся? Можно, наверно, но что тогда делать с немецким релизом? Или человек будет работать сразу на две версии? Тогда это точно затормозит выход русификатора. Логичнее, как мне кажется, начать переводить "англичанку" только тогда, когда полностью будет закончена работа с "немкой". А почему бы "англичанам" не начать переводить английскую версию уже сейчас самостоятельно? И если вы так недовольны некой Настей, станьте тогда сами корректорами немецкой версии (он присылает вам текст, вы его правите). Никто точно не будет против, если текст облагородится. Пусть подключится и izolenta, если есть желание (надеюсь, что эта не та Настя, которую вы сейчас критикуете <_< ).

Это не мне решать. Проект Андрея, кого хочет, того и привлекает.

Корректуру Тунгуски-3 мне никто не предлагал. Я правила Потерянный горизонт в составе этой команды, больше никакого участия в проектах Квестомафии не принимала. Поэтому буду заниматься Сатинавом, там текста много, пока я его прочитаю...

Изолента - моя подруга Лена и к Насте никакого отношения не имеет. Обеих знаю уже несколько лет. Лена - отличный переводчик. По поводу Насти я уже все сказала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Настя у нас не первый раз занимается редактированием текста. Мы ей доверяем.Чувствуем себя вполне уютно и как-то уже привыкли переводить немецкие релизы. Конечно, будь у нас больше переводчиков с немецкого - было бы проще и быстрее.

С перевода Lost Horizon прошло много времени, и мы успели поработать нынешней нашей командой ещё над несколькими играми. Не знаю, над чем работали Вы, Юлия, потому что не слежу за Вашей деятельностью и мне в общем-то всё равно, но почему-то когда я вижу Ваш никнейм на каком-либо сайте, то натыкаюсь либо на эпицентр начинающегося срача, либо на настолько нетактичные и необдуманные высказывания вроде "у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.", что приходится Вам напоминать, что ДА, это наше дело! И не стоит оскорблять людей направо и налево.

Я всё сказал.

Изменено пользователем S4astie_Mmm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Настя у нас не первый раз занимается редактированием текста. Мы ей доверяем.Чувствуем себя вполне уютно и как-то уже привыкли переводить немецкие релизы. Конечно, будь у нас больше переводчиков с немецкого - было бы проще и быстрее.

С перевода Lost Horizon прошло много времени, и мы успели поработать нынешней нашей командой ещё над несколькими играми. Не знаю, над чем работали Вы, Юлия, потому что не слежу за Вашей деятельностью и мне в общем-то всё равно, но почему-то когда я вижу Ваш никнейм на каком-либо сайте, то натыкаюсь либо на эпицентр начинающегося срача, либо на настолько нетактичные и необдуманные высказывания вроде "у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.", что приходится Вам напоминать, что ДА, это наше дело! И не стоит оскорблять людей направо и налево.

Я всё сказал.

В ваших проектах не участвую и никогда не буду участвовать, т.к. срачи разводят аборигены с Квестомафии, которые раздувают щеки и считают себя великими переводчиками. Что, мягко говоря, не соответствует истине, если судить по количеству команд на ЗоГе. Я прекрасно доиграла в эту игру на английском без каких-либо русификаторов, а грамотность девушки Насти видела по ее прохождениям.

Я тоже все сказала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пусть подключится и izolenta, если есть желание.

Похоже, там команда сформирована и укомплектована, а самое главное - довольна друг другом. Я пыталась напроситься в тестеры - пока тишина.))

А вот насчёт перевода - не уверена, смогла ли бы, поскольку занята в нескольких проектах на Ноте, где модерирую, и где желательно моё присутствие. А то получится, как с Сатинавом - вроде числюсь в группе, а работать - руки не доходят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над русификатором активно продолжается. Традиционные скриншоты переведённой новой главы - "Сан-Франциско".

51a1015e2c29ecab9bdd7aa3beaafad2.jpeg b2f8fe0c2dccc4010ad8d274312ba889.jpeg dc1c77b893a8ec877a17d0cb7d5c8885.jpeg 0ee0dc9a956c0b6344a23edbad8bee18.jpeg

8e5f5e375011adf63f29a65436161c62.jpeg 4bfdd3363d62bf0e0aec48247ef0e889.jpeg 1b4712d2b61749a33e8c08fb70c4ac93.jpeg 979f05e6418d1f554a24b1822ec937f3.jpeg

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Моя точка диаметрально противоположна вашей. У Насти всё в порядке с грамотностью, более того, она умеет работать в команде, абсолютно вменяема и предсказуема :happy:

В ваших проектах не участвую и никогда не буду участвовать. Я прекрасно доиграла в эту игру на английском без каких-либо русификаторов, а грамотность девушки Насти видела по ее прохождениям.

Юлия, не уговаривайте, я вас никуда не приглашал :happy: Прекрасно помню сильные и слабые стороны каждого, с кем приходилось работать, но воспитание не позволяет кого-то за глаза обсуждать. Кого посчитаю нужным пригласить - тому напишу, участие в работе над проектом обозначить не забуду. Пройти игру, кликая во всё, что движется, можно и на китайском, только удовольствия от этого всего ничего. Жанр Adventure - приключение, а если смысл истории мало ясен, какой прок от такой игры? А ошибки - человеку свойственно ошибаться, и у вас ошибок немало, никто же раздувает вселенский пожар по этому поводу, все мы люди, все мы человеки.

А мне бы вообще без инсталлятора, просто файлы :) Копировать\вставить и все ручками. Можно?

По типу как первая версия русика Black Mirror 2 от krisgerman (если знаешь)

Указать инсталлятору любую папку - он туда всё и выгрузит. А потом ручками, куда душа пожелает :rolleyes:

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробуйте ПРОМТ-русик:

http://rghost.ru/40179283

Установка: извлечь архив в папку с игрой, заменив оригинальные файлы

Если игра будет вылетать, ссылаясь на ошибку открытия файла, пишите сюда название файла, исправлю

ps. тему можно перенести в "Русификаторы"

Вылетела с ошибкой во Флоренции, исправь плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      The Lonesome Guild

      THE LONESOME GUILD
      Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных
      В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё. 
      Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.
      Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025.
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
       
    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а можете подсказать, где хранятся сейвы в пвз реплантед?
    • @allodernat спасибо! много нового допереводили?
    • Оно вроде под скворечниками выходит Кмк, это не от большого ума. Вообще, показывать накопленное в башке говнище на весь белый свет — плохая идея.
    • До 5 ноября на игру скидка 40%
    • Думаю, стоит смотреть на это рационально, а потому очевидно, что эта технология скорее всего, как и логика rtx в прошлом, будет либо требовать наличия соответствующей аппаратной составляющей, т.к. только на одном программном уровне настолько мощная разница в совокупности с заявленными “без потери производительности” маловероятна. Либо эту работу возьмёт на себя цп в полной мере, а он по природе своей не может выполнять подобную работу так, чтобы не возникало значительных задержек, связанных с этим процессом (и тут, скорее всего понадобится не любой процессор, а скорее всего лишь такой, что имеет блоки npu — нейронку то есть). Минимум задержек возможен только если работа будет выполняться в том же устройстве видеокарты, а это аппаратная дополнительная составляющая — какой-нибудь аи ускоритель сверх обычного. Собственно, название технологии как бы и так подсказывает, что тут без нейронки никак, то есть нужны нейроблоки с ядром нейрочипа, скорее всего даже “выделенные нейроблоки” (маркетинг), а не просто любые. А так, если совсем убрать розовые очки, то сжатием текстур должны заниматься движки игр, а не разрабы железа. Пока текстуры раздуты, то никакая оптимизация на уровне дров тут не поможет (уж не говорю о том, что оптимизация текстур на уровне дров как бы и так давно уже есть десятилетия как, мб просто цифры чуть менее кричащие маркетинговые, т.е. новое — это хорошо подзабытое старое). В т.ч. существенную часть видеопамяти занимают теперь не одни лишь текстуры, но и модели, предрендеринг, эффекты и прочие современные графические навороты. Если уж совсем по уму, то стоило бы упарываться не в сжатием текстур, а  скорее уж заняться нормальной выгрузкой данных, чтобы видеопамять так сильно не забивалась от малейшего чиха. В массе своей это на совести разрабов игр, т.к. одно дело, когда не хватает видеопамяти на что-то нужное, когда в самом кадре всего под завязку, а другое, когда видеопамять постепенно в процессе игры раздувается всё сильнее и сильнее — явление в последние  годы весьма повальное, увы.
    • Это так. Но тут стоит надеется, что Nvidia не затянет с выпуском своей новой технологии по сжатию текстур RTX Neural Texture Compression, которая может до 95% сэкономить потребления видеопамяти, с небольшой потерей производительности, и до 64% экономией видеопамяти без потери производительности, и без потери качества картинки. Поэтому возможно 8-ми гиговые версии вполне могут в будущем нормально жить, если Nvidia закончит бета-тест технологии и окончательно выпустит в массы. Тем более если это выпустит Nvidia, то как минимум в процентах 80% играх такая технология появится в настройках. А там глядишь АМД подтянется с аналогичной технологией, так как они всё повторяют за Nvidia, только делая для всех, а не для избранных. 
    • Я имел в виду они только на Море сосредотачивались в последние  годы.
    • Epic conquest   Метки: Экшен, Ролевая игра, Аниме, Хак-эн-слэш, Одиночная игра Платформы: Android Разработчик: gacogames Серия: Epic Conquest Дата выхода: 05.10.2017 Отзывов: оценка 4.4, всего отзывов 340 821 Погрузитесь в захватывающий мир эпической борьбы и романтического фэнтези! Выбирайте одного из четырёх уникальных героев, осваивайте глубокую боевую систему без автопилота и сражайтесь с врагами, изучая их тактику. Прокачивайте навыки, крафтите и улучшайте экипировку до +20, создавайте собственную сборку через атрибуты, мастерства и вставку камней. Всё это — в полностью офлайн-игре без «плати за победу», созданной с любовью небольшой командой за три года напряжённой работы.   Хоть немного не в тему, но решил создать тему  Давно хотел перевести это андроид-игрушку и таки дошли руки. Сделал перевод(+шрифты) с использованием нейросети на русский язык к этой игре. Перевёл всё, что можно перевести(вроде как). Если у вас стоит уже epic conquest с плей гугла, сначала удалите его. И отключите автообновление(на всякий случай). Игра без модов, делал по оригинальной версии, поддерживает вплоть до самых современных андроидов, так что выкладываю целиком. Скачать: Google | Boosty  
    • Одна стена там где лыцари.   Там лежали какие-то “барабанные гвозди”    Стену в первой локе я уже проломил. 
    • кстати я точно не уверен но почему то я думаю что где то одну стену так и не проломил, а где и не помню ( может просто кажется.) да не ну ты же не маленький ребенок и все прекрасно понимаешь что это я про то когда показывал им свою видеокарту.)
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×