Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (The Last Express)

Рекомендованные сообщения

Фига, это каким таким образом удалось это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоп-стоп-стоп. Вы серьёзно? О_О Что сказать - невероятно рад этому!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фига, это каким таким образом удалось это сделать?

А что здесь удивительного? Озвучка взята от "Фаргуса". Если перевод ставить на старую (английскую) версию игры, то придётся немного "похимичить". Квестоманы со стажем должны помнить, что "The Last Express" устанавливался не полностью, а шёл с 3-х дисков. То есть придётся ещё локализованные файлы разместить на СООТВЕТСТВУЮЩИХ дисках (с "прожигом") или поместить их в СООТВЕТСТВУЮЩИЕ образы. Но это я говорю о лицензии. Если имелись "пиратки", инсталлировавшие игру полностью и шедшую без диска, то проблем никаких здесь не должно быть, но мне такие версии что-то не попадалась. Легче всего дело обстоит с GOG-версией игры. Там no-DRM, т.е. нет защиты и игра идёт без диска. Данный перевод на этот релиз ставится без проблем. Если нет времени заморачиваться со старой версией этого квеста, советую приобрести именно GOG-вариант. Там даже есть свой дополнительный плюс (кроме отсутствующей защиты): игра запускается через "DOSBox", который неплохо так улучшает графику (фильтры там неплохие).

Здесь имеется только один минус: объём локализации. Суть в том, что перевод базируется в HPF-архивах, а там находится и текст, и звук, и всё остальное. Если удастся распаковать такие архивы, и выдрать из них только сам перевод, можно сильно сократить размер. Другой вопрос, кто этим будет специально заниматься. Я знаю только одного Siberian GRemlin, который преимущественно делает такие "компактные" переводы (за что ему низкий поклон!), но не факт, что он заинтересуется "The Last Express". И ещё вопрос, а поймёт ли игра выдранные файлы (или даже запакованные потом обратно)? Для примера, движки серии "id Tech" без проблем подгружают новые игровые архивы, а в этой игре непонятно какой engine, и диск 1 использует только архив "cd1.hpf", диск 2 — "cd2.hpf", диск 3 — "cd3.hpf". Будут ли они понимать дополнительные HPF, я утверждать не берусь.

Придётся пока довольствоваться только переводом в таком виде. В любом случае он полный и работоспособный (как минимум в GOG-релизе).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

озвучка-да, сам текст, не очень, но факт тот, что другого то-нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сможет перевести чуток перевода на Steam версию текст

Вот что получилось на скорую у меня на Steam версии:

Скрины перевода:

1

2

3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага...но это же не весь текст в игре?

как скоро нужны результаты?

что значит "сохраняя длину слов"? имеется ввиду что в противном случае текст не будет помещаться в диалоговом окне игры?

Изменено пользователем GANCH1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ага...но это же не весь текст в игре?

как скоро нужны результаты?

что значит "сохраняя длину слов"? имеется ввиду что в противном случае текст не будет помещаться в диалоговом окне игры?

Предложения в кавычках это ешё сабы игры для перевода.

Сохраняя длину слов, а то текст будет вылазить за пределы сообщений.

Текстуры я подготовил уже от Фаргуса, кое что сделал сам + с друзьями. Сейчас работаю со звуком.

Главное всё подготовить, чтоб дальше занялись Опытные люди

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Full ver.]
      Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Instrumental]  Представляем вашему вниманию полную версию русского кавера и инструментальную на композицию PANDORA от исполнителя HYDE в нашем исполнении. Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов). Вокальное исполнение: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий). Не забывайте, что теперь все наши музыкальные материалы размещаются в отдельном сообществе https://vk.com/temple_of_tales_music. Просим подписаться, чтобы не упустить выпуск новых каверов и аранжировок.

      Приятного прослушивания!
      Ждём ваших комментариев ^_^ Послушать в VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239024
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239025 Послушать на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=TZPF1RALG8Y
      https://www.youtube.com/watch?v=9eR_3pYluIE Послушать в VK Audio:
      https://vk.com/audio-229143789_456239021_0817bf31e7b6fc53db
      https://vk.com/audio-229143789_456239022_b801e40287b998331d Скачать (mp3):
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Информация об участниках:
      ♫ Трек: PANDORA
      ♫ Оригинальный исполнитель: Hyde
      ♫ Вокал: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий)
      ♫ Инструментал: Vectarium (Руслан Биленко)
      ♫ Звукорежиссура: Dim!an (Димьян)
      ♫ Перевод и адаптация лирики: Coronel Karol (Каролина Лебедева)
      ♫ Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      ♫ Монтирование видео и создание субтитров: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      --------------------------------------------------------------------------------
      Поддержать нас, получить доступ к различным материалам в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246

    • Апдейт: вчера ударно посидел и отредактировал ИИ-шный перевод по первым двум главам (из девяти ), параллельно играя. Каждый день так не засядешь, конечно, но, думаю, что за несколько недель (4-5) можно будет управиться. Раз в недельку буду отписываться по прогрессу.  
    • ну если пошла тема про нейронки то меня вот такое прям повеселило ,) https://www.youtube.com/watch?v=A3XIkiSsHUM и https://www.youtube.com/watch?v=XiBSy1ZcbmQ
    • @Jimmi Hopkins текст не там где 5 раз повторяется А вот тут SystemText-sharedassets1.assets-28765.json 
    • на wc-1 remastered нету русского текста, хотя написано что текст и звук
    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×