Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bulletproof

Barrow Hill Series

Рекомендованные сообщения

Barrow Hill: Curse of the Ancient Circle

header.jpg

  • Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Хоррор, От первого лица
  • Разработчик: Shadow Tor Studios
  • Издатель: Акелла
  • Дата выхода: 24 апреля 2006 года
  • Отзывы: 152 отзывов, 85% положительных
Где-то в глубине лесов Корнуолла пробуждается некая вневременная сила. Невидимый под древним курганом, известным местным жителям как Холм Барроу, пробуждается забытый миф. Используйте археологию, чтобы узнать, что курган — это не просто набор забытых стоячих камней.
Скриншоты

 


 

Barrow Hill: The Dark Path

header.jpg?t=1745511265

 

  • Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Shadow Tor Studios
  • Издатель: Iceberg Interactive
  • Дата выхода: 22 сентября 2016 года
  • Отзывы: 124 отзывов, 75% положительных
Минуло 10 лет со времен происшествия в местечке Бэрроу-Хилл. Тогда случилась ужасная, до сих пор не разгаданная история — несколько человек пропали, пытаясь проникнуть в курган.
Скриншоты

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага..в квесте без него никак..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да сделайте пожалуйста, игра классная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил пиратку - там все переведено на русский, попробую выдрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Adamsoff

супер!

1. а как выглядит диск? не можешь ли сделать скан обложки?

2. кто из пиратов переводил?

3. есть ли там видеоролики или псевдо-видео (как в dark fall 2) и есть ли у них субтитры, или там русская озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну kаk там с русификацией?

игра приличная, на уровне Scratches, а без русика квесты не дело проходить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Adamsoff отзавись..нуждаемся в руссификаторе!! может кто уже нарыл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще в планы входит русификация этого продукта, и каким примерно образом она будет выполнена (субтитры в диалогах??? или прочее)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рассказываю.

игру скачал. все сделано на движке macromedia, то есть редактирование не представляет проблемы.

есть две сложности.

1. нет титров в роликах и разговорах, то есть надо делать закадровый перевод

2. я не достаточно хорошо знаю английский чтобы самостоятельно все перевести.

поэтому ищу переводчиков. я могу вынуть все тексты и роллики.

от вас потребуется написать текст для звуовых файлов и перевести тексты (дневники, записки и т.д.)

далее я подберу шрифты и все соберу.

если есть желающие сделать русифкацию - пишите сюды или на мыло.

так же рассматриваются варианты с адаптацией пиратской версией, но ее еще надо поискать. обязательно нужен перевод разговоров! хотя если будут переведены хотя бы тексты, то с разговорами будет чуть проще. в том же dar fall 2 не так уж и много они говорили.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я готов поучаствовать, только где текст, кто нить поможет еще.... Главное начать! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

значит смотри.

я могу вынуть все звуковые файлы - и это самое главное (так как листочки/дневники, в крайнем случае найдем в пиратках).

самое главное - это написать подстрочник по всем звуковым файлам и сделать перевод. справишься? я надеюсь, что объем там не больше dark fall 2.

разбирать?

потом будем дневниками заниматься.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
значит смотри.

я могу вынуть все звуковые файлы - и это самое главное (так как листочки/дневники, в крайнем случае найдем в пиратках).

самое главное - это написать подстрочник по всем звуковым файлам и сделать перевод. справишься? я надеюсь, что объем там не больше dark fall 2.

разбирать?

потом будем дневниками заниматься.

Если есть необходимость, могу подсобить в написании субтитров к видео. Главное выдерни ролики. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C чего мне начать? А разбирать, что за вопрос, конечно!

Все таки с русским текстом и т.д. гамать интересней в 1000раз.

Изменено пользователем sigeim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все понял. сегодня займусь разбором!

благодарю за то, что откликнулись!

JC Ritch & sigeim

p.s. пришлите мне, пожалуйста, свои mail'ы и начнем работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×