Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Quzoxe

Port Royale 3

Рекомендованные сообщения

letter of marque лучше переводить как во 2 части то есть каперское свидетельство.

флот будет не очень правильно т.к если обратится к толкованию то это крупное объединение и что если у тебя 1-4 корабля какой это флот?вот 10 и далее вот это флот более менее

Но конвой тоже противное слово. конвой в тюрьме. ))) Флотилия слишком длинно. может не влезть в иконку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче оставим на оригинале ^_^ И вопрос как сделать этот русик не для стима?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче оставим на оригинале ^_^ И вопрос как сделать этот русик не для стима?

Я думаю, что поздно спохватились, я уже кучу раз перевел как конвой, а исправлять довольно долго.

А по поводу пиратки, она у тебя нормально идет? Я её запускал 1 раз, сразу зависла при входе в город, после этого больше игру не включал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что поздно спохватились, я уже кучу раз перевел как конвой, а исправлять довольно долго.

А по поводу пиратки, она у тебя нормально идет? Я её запускал 1 раз, сразу зависла при входе в город, после этого больше игру не включал.

У меня пиратка нормально идет, я с торрентов качал. На англ. поиграл но нифига непонятно. Хочешь могу ссыль дать.

А я флот переводил, но могу исправить если это важно. Мне не лень.

Изменено пользователем Fenrizz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня пиратка нормально идет, я с торрентов качал. На англ. поиграл но нифига непонятно. Хочешь могу ссыль дать.

А я флот писал. но могу исправить если это важно.

Да, ссылка пригодится, спасибо. До зарплаты лицензию покупать не буду, денег не много осталось :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что поздно спохватились, я уже кучу раз перевел как конвой, а исправлять довольно долго.

А по поводу пиратки, она у тебя нормально идет? Я её запускал 1 раз, сразу зависла при входе в город, после этого больше игру не включал.

Да бывает вылетает во время захода в город <_< но не часто. играть можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в в репаке от рекодеров играл часов гдето от 3-5 ни разу не вылетало.

Исправлять флот на конвой или так пойдет?

Изменено пользователем Fenrizz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в в репаке от рекодеров играл часов гдето от 3-5 ни разу не вылетало.

Исправлять флот на конвой или так пойдет?

Я считаю, что стоит исправить, т.к. флот состоит как раз из конвоев. Флоты содержать сотни кораблей, а конвои (подразделения) содержать десятки кораблей, для упрощения управления всем флотом.

P.S. Если столкнетесь с таким выражением "Dutch treasure fleet", это переводится как Голландский Золотой флот, но никак не "Голландский сокровища флот" или что то в этом духе. С другими странами по тому же принципу.

Прошу всех участвующих переводчиков не перескакивать переведенные строки, а прочитывать их, т.к. часто попадаются необдуманные переводы с помощью Google Translate. Наткнувшись на такой перевод, напишите свой вариант. Я сомневаюсь, что Вам понравится кривой перевод в игре.

Изменено пользователем Monah911

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я считаю, что стоит исправить, т.к. флот состоит как раз из конвоев. Флоты содержать сотни кораблей, а конвои (подразделения) содержать десятки кораблей, для упрощения управления всем флотом.

P.S. Если столкнетесь с таким выражением "Dutch treasure fleet", это переводится как Голландский Золотой флот, но никак не "Голландский сокровища флот" или что то в этом духе. С другими странами по тому же принципу.

Прошу всех участвующих переводчиков не перескакивать переведенные строки, а прочитывать их, т.к. часто попадаются необдуманные переводы с помощью Google Translate. Наткнувшись на такой перевод, напишите свой вариант. Я сомневаюсь, что Вам понравится кривой перевод в игре.

усе исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: Как лучше перевести фразу? I can show your captains how make better time at sea!

1) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше проводить время в море! (Дословный перевод)

2) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше ориентироваться в море! (Навык навигации есть, а фразы с обучением я не видел, кроме этой.)

Изменено пользователем Monah911

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос: Как лучше перевести фразу? I can show your captains how make better time at sea!

1) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше проводить время в море! (Дословный перевод)

2) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше ориентироваться в море! (Навык навигации есть, а фразы с обучением я не видел, кроме этой.)

2 мне больше нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос: Как лучше перевести фразу? I can show your captains how make better time at sea!

1) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше проводить время в море! (Дословный перевод)

2) Я могу показать Вашим капитанам, как лучше ориентироваться в море! (Навык навигации есть, а фразы с обучением я не видел, кроме этой.)

Ну да я так то же думаю что 2 потому что в тавернах появляются учителя которые это говорят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вторая фраза также нравится больше. Но помните ещё, что необходимо включать воображение и по возможности переводить не дословно, а по смыслу, то есть, литературно ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вторая фраза также нравится больше. Но помните ещё, что необходимо включать воображение и по возможности переводить не дословно, а по смыслу, то есть, литературно ;)

Я стараюсь так и делать :happy:

Вопрос: Как лучше перевести businesses?

1) Производства

2) Предприятия

3) Бизнес (Дословно, но абсолютно не подходит к тематике игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я стараюсь так и делать :happy:

Вопрос: Как лучше перевести businesses?

1) Производства

2) Предприятия

3) Бизнес (Дословно, но абсолютно не подходит к тематике игры)

Тоже голову ломаю. Давай наверное предприятия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×