Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Insanely Twisted Shadow PlanetРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

QSW3.jpg

 

Spoiler

Страничка игры в Стиме

Награды:

F43y.png

LgI2H.png

Описание:

Многообещающая инди-игра за авторством канадского художника Мишеля Гане. Этот мастер виртуальной кисточки сотрудничал с такими студиями, как Warner Bros., Disney и Pixar, так что за визуальное оформление проекта можно не беспокоиться. Данное художественное произведение - иначе и не назовёшь - посвящено приключениям пилота миниатюрной летающей тарелки, которому выпало оказаться на таинственной Безумно Свихнувшейся Теневой Планете. Это место - словно оживший театр теней, самые жуткие порождения которого объединили силы, чтобы избавиться от непрошенного гостя.

По задумке игра должна совмещать качества лучших аркадных стрелялок прошлого и графический стиль, ничуть не уступающий лучшим диснеевским мультфильмам.

 

О переводе:

Теста в игре немного (одни лишь подсказки) так, что думаю перевод не затянется. Текст мне удалось вытащить, но нет шрифтов, чтобы текст в игре отображался. Прощу знающих людей помочь решить мне эту проблему.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А смысл в спешке какой был ???

P.S. Прошёлся по тексту несколько раз - исправил пару-тройку незначительных ошибок.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немножко поиграл с русиком. Заметил три налезания текста:

1) бег с фонарем в конце надпись результаты залазит на надпись общее расстояние

2) при выходе из активной игры надпись подтверждение выхода залазит на надпись вы хотите выйти

3) при выходе из главного меню в виндоус тоже самое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RangerKnight снимок еще с недопереведенной версии. Вы видели финальную версию и что там написано? Я предполагаю, что нет.

 

Spoiler

afba4b2b547at.jpg

Лишь бы что-нибудь п№;#ть. )))

Версия на Зоге более доработанная чем на нотабенойде.

parabashka шрифт поганый, но хотя бы есть. Коль вас это так раздражает, можно играть на оригинале или подождать официального шрифта естественно с переводом включительно.

Alpha_player текст такой есть, как купите полную игру, Зайдите в Маркетплэйс, чтобы купить полную игру. Есть еще текст кнопок, который используется не для локализации (которые строчными буквами).

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RangerKnight, блин, не обратил внимания, что ты мой скрин взял.

Те скрины НЕ ИЗ финальной версии. Это была бета-версия, в которой переведено около 65% текста. Выложил дабы показать возможность перевода, какие шрифты будут. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне интересно: альфа когда-нибудь закроет официально перевод на ноте, поставив ему статус "перевод готов", исправив все недочеты (если они остались), и будет ли выпущен тогда обновленный русик, или все, как я, прошли игру, не дождавшись русика и забив после этого на игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дико извиняюсь за запоздалый ответ: навалилась целая куча дел. Сегодня, наконец, смог завершить корректировку. Прошу Haoos'а собрать новую версию перевода.

P.S. Кто-нибудь может нарисовать более лучшие шрифты (шрифт называется "Placard Condensed")

P.P.S. Не забудьте указать авторов перевода

 

Spoiler

Перевод: Alpha_player, BumB_32, Haoose, GOLEM, Dante02, MaxxxEx, Yip, jan1tor, KlinOK, Shteyger

Корректировка: MaxxxEx, ReAL1st, parabashka, Alpha_player

Сборка: Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пришел вчера игру с русификаторм от ZoG... Что там еще можно было корректировать? И так кроме меню и окна с автосохранением ничего нет :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришел вчера игру с русификаторм от ZoG... Что там еще можно было корректировать? И так кроме меню и окна с автосохранением ничего нет :D

Даже здесь умудрились напортачить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alpha_player

Спешка...Спешка всему виной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу Haoos'а собрать новую версию перевода.

Собрал, отправил админу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно ошибки и не точности будут всегда, пострелизная корректировка нормальное дело.

Открыл 2 версии в Ультра кампаре и если честно эти изменения в основном просто рефразинг.

"Спешка...Спешка всему виной."

Перевод состоял из 950 строк и в большинстве участники перевели все по 20-30 строк и ушли.

Наследующий день тоже никто не появился. И в середине дня перевод был отправлен Сержанту.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Кто-нибудь может нарисовать более лучшие шрифты (шрифт называется "Placard Condensed")

В первый раз в жизни перевел шрифт, критика приветствуется:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, наконец-то смог добраться до игры. Заменил шрифты на те, что выше, но игра не стала их воспринимать т.е. какой шрифт был, такой и остался. Решил проверить один способ: удалил файл шрифтов из папки fonts, но в игре все равно они отображаются, а значит игра берет их откуда-то ещё (это я продела с русифицированной игрой). С английской же версией: после удаления шрифтов игра начинает отображать вместо Placard Condensed другой дефолтный шрифт.

Если, кто захочет повозится, то вот оригинальные шрифты PLACCOND.ttf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???


×