Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

shooter Crysis 3

Рекомендованные сообщения

Движок пиарят, как некстген прийдет сам петь будешь про красоту и прекрасность. Да лучше обычный шутер с крутой графикой, чем просто обычный шутер с обычной графикой.

Лучше убогая графика с хорошим геймплеем, чем шикарная графика с посредственным геймплеем;) Как ИГРЫ, игры у Крайтек крайне средние (особенно сильно ИИ все портит, там где стелсить можно). Тоесть если бы не графон, то крайзис можо было бы отнести к уровню последнего МоХ и Хоумфронт - есть задатки но не более.

Недавно Капком красиво сказали, японцы делают игру, а потом графику, запад делает графику, а уже потом игру. И в целом когда я смотрю на индустрию, 90% всех шедевров были ОЧЕНЬ средними в плане графики на момент выхода, исключения составляли в основном те игры которые были на старте некстгенов, типо резкий скачек картинки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше убогая графика с хорошим геймплеем, чем шикарная графика с посредственным геймплеем;) Как ИГРЫ, игры у Крайтек крайне средние (особенно сильно ИИ все портит, там где стелсить можно). Тоесть если бы не графон, то крайзис можо было бы отнести к уровню последнего МоХ и Хоумфронт - есть задатки но не более.

ну видимо не в состоянии сделать геймплей лучше,

что поделаешь, пусть тогда пилят то, что умеют лучше всего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну видимо не в состоянии сделать геймплей лучше,

что поделаешь, пусть тогда пилят то, что умеют лучше всего

Не думаю, что не в состоянии.. Скорей всего, политика компании направлена именно на совершенствование картинки -- до определенного момента. "Народу нравится!" (с) Лично мне -- да.

И, ведь хавает же нынешний пипл также -- убожество во всех смыслах, под названием CoD MW (BO) 2,3,5..609,1053... -- и даже не давится, наоборот: на ура идет попкорн: " -- Давай исчо!!"..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не думаю, что не в состоянии.. Скорей всего, политика компании направлена именно на совершенствование картинки -- до определенного момента.

не знаю.

мне кажется, что если бы могли, давно бы сделали.

неужели им не хочется угодить игрокам не только графикой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у КоД есть великолепная постановка катсцен, пафосная и зрелищная (как бы шикарно это смотрелось на КрайЭнжен 3...), если великолепно эталонный мультиплеер. Крайзисам до этого уровня очень далеко, им бы свой уровень довести до кондиции - многовариантной песочници, и мог бы выйти недурственный конкурент ДеусИксу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у КоД есть великолепная постановка катсцен, пафосная и зрелищная

И что ? Вон в фильмах тоже великолепная постановка. Но не это главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не знаю.

мне кажется, что если бы могли, давно бы сделали.

неужели им не хочется угодить игрокам не только графикой

Хм.. Компания, которая в совершенстве владеет секретом реалистичной графики -- неужели бы не смогли привлечь на свою сторону потенциальных графоманов?

С другой стороны: чем так плох сценарий второй части? Тем, что: "Енопланетяне посетили Землю, и против них надыть сражаться? " -- глупое возражение.

Не спорю: Cell-овский бот туп до безобразия! Чего не скажу о ботах-кальмарах. И каков вывод? "Кальмаров" смогли сделать "умными", а "челавеков" не смогли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С другой стороны: чем так плох сценарий второй части? Тем, что: "Енопланетяне посетили Землю, и против них надыть сражаться? " -- глупое возражение.

Я не знаю.

Меня сюжет в первой части вполне устраивал.

Но когда я начал играть во вторую часть, то ближе к середине почти орал: "Что за БРЕЕЕД!?".

Мне после прохождения дико не понравился сюжет.

Я был бы рад простому продолжению с инопланетянами и супер-отрядом,

но там такое наворотили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю.

Меня сюжет в первой части вполне устраивал.

Но когда я начал играть во вторую часть, то ближе к середине почти орал: "Что за БРЕЕЕД!?".

Мне после прохождения дико не понравился сюжет.

Я был бы рад простому продолжению с инопланетянами и супер-отрядом,

но там такое наворотили...

А что там наворотили то? Честное слово: ничего такого невразумительного не встретил. И почему, собственно, не может у других быть того, что для нас может оказаться за рамками обыденного?

На мой взгляд, всё очень гармонично вписывается: начиная с первой части, продолжая Ворхедом, плавно перетекая во вторую часть. Кому то не понравилось? Ну не может же всё нравится всем! Кому то нравится КоД, кому то -- Крайзис, кому то Батла, кому то еще что либо.. Всё по чесноку. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если смотреть на вторую часть в отрыве от первых,

то сюжет выглядит вполне нормальным, хотя и несколько...эм..перезакрученным?

мне он не понравился именно по сравнению с первой частью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт, чувствую себя ущербным пряма, на днях мозг поплыл когда со Зверем решили всех Снейков (из МГС) пересчитать и понять кто есть кто, а тут люди жалуются на перезакрученность Крайзиса 2....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ведь хавает же нынешний пипл также -- убожество во всех смыслах, под названием CoD MW (BO) 2,3,5..609,1053... -- и даже не давится, наоборот: на ура идет попкорн: " -- Давай исчо!!"

-ох, как ты круто про него написал. Я так тоже хочу, точнее, иногда так и пишу. Только опять он получит свои продажи, больше, чем у всех других нормальных шутеров, свои 9 баллов (если бы я писал рецензию, то я бы поставил этой игре .....) и т.д. ничего не изменится в этом мире.

у КоД есть великолепная постановка катсцен, пафосная и зрелищная

-да, про это говорят часто в адрес CoD-а, спору нет, но лично меня это выворачивает уже каждый год. Пускай делают свою супер постановку, раз не умеют другое.

Я хочу сказать такую вещицу, чем для меня он лучше. Игра типа фантастики, пришельцы есть, нанокостюм у них есть (за счёт чего в игре добавляются самые разные элементы всего, чего нет в других), ну и сюжет не про то, как надо вновь спасать мир от запуска ядерной ракеты на какую-либо страну... и крутой графон, конечно от Crytek. Если людей не устраивает слово геймплей, то пускай это будет у каждого свое видение. Как обычно не всё хорошо в игре, но ....... В целом то понятно, какое отношение у людей к игре давно уже сложилось, что тут, что везде. Позитивные отзывы мало слышишь про игру. Хочется ещё написать, но нет смысла.

Только удачи могу пожелать и всё, пока что.

upd:

им бы свой уровень довести до кондиции - многовариантной песочници, и мог бы выйти недурственный конкурент ДеусИксу.

- даааа, это было бы самое то. "Песочница "Deus-Cry"

Изменено пользователем DRON13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да! Единственное, на мой взгляд, чего катастрофически не хватает Крайзису -- это открытого мира, a-la Сталкер, Фоллаут 3, ФарКрай 2 или Скайрим..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О да! Единственное, на мой взгляд, чего катастрофически не хватает Крайзису -- это открытого мира, a-la Сталкер, Фоллаут 3, ФарКрай 2 или Скайрим..

Crysis - это все-таки шутер другого плана, и отказ от исполинских простор первой части напрашивался сам собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Crysis - это все-таки шутер другого плана, и отказ от исполинских простор первой части напрашивался сам собой.

Ну вот я и вопрошаю: почему бы Крайтеку не сварганить шутер с элементом РПГ? Уверен: за такой схемой большое будущее. Обычная схема шутера -- беги/стреляй -- уже исчерпала себя. Конвейер КоД-лоподобного однообразия это наглядно демонстрирует. А с возможностями CryEngine 3 можно та-а-а-акого наворотить!..

Крайзис 3 как раз таки можно сделать с открытым миром: город разрушен и зарос джунглями -- "вперед, геройствовать!" (с)

Отлично понимаю всю сложность и масштабность задачи построения скриптов в условиях открытого мира -- ну дык и отдача, уверен, будет соответствующая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • IgnoreVirtualTextSetterCallingRules Параметр IgnoreVirtualTextSetterCallingRules в XUnity.AutoTranslator отвечает за отключение правил, ограничивающих перехват виртуальных методов установки текста. Это специализированная настройка для решения проблем совместимости, которая позволяет плагину перехватывать текст в тех случаях, когда стандартные механизмы "хукинга" не срабатывают из-за особенностей работы с виртуальными методами в Unity . Значение параметра
      В Unity текстовые компоненты (например, Text или TMP_Text) часто используют виртуальные методы для установки текста. Это означает, что реальный метод, который вызывается в игре, может отличаться от того, который ожидает перехватить плагин. Стандартные "правила вызова" могут пропускать некоторые из этих методов, чтобы избежать ошибок или излишней нагрузки. Когда этот параметр включен (True), плагин игнорирует эти правила и пытается перехватить все возможные варианты виртуальных методов установки текста. Это увеличивает шансы на успешный перевод текста в играх со сложной или нестандартной структурой кода. Параметр    Значение по умолчанию    Секция конфигурации
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules    False (выключен)    [Behaviour]
      Важно: Эта настройка относится к группе параметров, управляющих интеграцией плагина с игрой. Включать её следует только при наличии проблем с переводом текста, когда стандартные методы не работают. Где находится настройка
      Файл конфигурации зависит от используемого менеджера модов : Менеджер модов    Путь к файлу конфигурации
      BepInEx    [Папка с игрой]/BepInEx/config/gravydevsupreme.xunity.autotranslator.ini
      MelonLoader    [Папка с игрой]/MelonPreferences.cfg (секция [XUnity.AutoTranslator])
      IPA    [Папка с игрой]/Plugins/xinput1_3.ini
      ReiPatcher    [Папка с игрой]/ReiPatcher/Config/XUnity.AutoTranslator.ini
      Чтобы включить параметр, найдите секцию [Behaviour] и установите значение: ini
      [Behaviour]
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules = True
      Связанные параметры интеграции
      Этот параметр входит в группу настроек, отвечающих за то, как плагин подключается к игре и взаимодействует с ней : Параметр    Что делает    Связь
      TextGetterCompatibilityMode    Включает режим совместимости для игр, где текст влияет на логику (код зависит от отображаемого текста).    Если включен, помогает избежать ошибок, когда замена текста "ломает" игровую логику.
      ForceMonoModHooks    Принудительно использует хуки MonoMod вместо Harmony.    Помогает в случаях, когда Harmony не может подключиться к методам без тела или методам из netstandard2.0.
      InitializeHarmonyDetourBridge    Инициализирует мост для обхода Harmony.    Дополнительный механизм для сложных случаев интеграции.
      EnableTranslationHelper    Включает дополнительные отладочные сообщения о работе переводчика.    Полезно для диагностики проблем с перехватом текста.
      EnableTranslationScoping    Включает обработку директив TARC для контекстного перевода.    По умолчанию включен (True).
      Когда стоит включать
      Включайте True, если: Текст в игре не переводится, хотя плагин установлен правильно и другие игры работают. Переводятся только некоторые элементы интерфейса, а другие (например, диалоги) остаются на исходном языке. Вы видите в логах сообщения о невозможности перехватить текст, связанные с виртуальными методами. Игра использует нестандартные компоненты TextMeshPro или кастомные текстовые поля. Оставляйте False (по умолчанию), если: Перевод работает корректно. Вы не сталкиваетесь с проблемами непереводимого текста. Совет: Если вы включили этот параметр и текст начал переводиться, но появились ошибки или нестабильность, попробуйте также включить TextGetterCompatibilityMode = True для более безопасной работы. Итог
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules — это продвинутая настройка для решения проблем с перехватом текста в сложных или нестандартных играх. Она расширяет возможности плагина по перехвату виртуальных методов, но по умолчанию отключена, чтобы избежать потенциальных конфликтов. Включать её следует только при наличии конкретных проблем с переводом текста, когда стандартные настройки не помогают 
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×