Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Алсо символ ^ - используется как пробел, без переноса строки. Символ | вроде как отвечает за перенос строки.

Зулуское время

Лол, эта пять!

Zulu time - время по Гринвичу aka Всемирное время.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алсо символ ^ - используется как пробел, без переноса строки. Символ | вроде как отвечает за перенос строки.

Лол, эта пять!

Zulu time - время по Гринвичу aka Всемирное время.

Символы уже активно использую в редактировании перевода по игре.

Про время исправил, не знал этого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а сорри не заметил что шрифты уже взяли. Усе суперабл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, ребята да ВЫ ваще МОЛОДЦЫ!!! И эту переводите!!! Красота!!! Буду ждать и этот перевод ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только чтобы перевод не был похож на ломаный английский..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню практически всё отредактировано и вставлено в игру (отредактировано, в смысле подогнано под изображение на экране)

Осталось перевести описание миссий (большие абзацы) и субтитры на звук диалогов.

 

Spoiler

HcKG.png

Вот таким макаром получается. Планирую выпустить на этой неделе. Будет не плохо если найдётся корректировщик, для правки описаний миссий и диалогов)

Изменено пользователем andrejshapal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот таким макаром получается. Планирую выпустить на этой неделе. Будет не плохо если найдётся корректировщик, для правки описаний миссий и диалогов)

:victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

andrejshapal

На ноте не сделано ещё и половины, что там править ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

загляни внутрь, там больше половины текста консольные(текст для приставок), в переводе они не нуждаются. поэтому, надо перевести все PCшное и запаковывать и да здравствует Аффганннн!!!!!!!!!!!!!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет. Половину субтитров перевести. Если MaxxxEx возьмётся за корректировку - то ещё это подождать, и всё - можно выпускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

andrejshapal

Правка закончена.

Убрал только самые большие неточности, к идеалу не подгонял.

Можно собирать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:good:

А где забрать? стесняюсь спросить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

антихрист уже собрал(наш перевод!!!!!!!), [censored].

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×