Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Teeth of Naros появился уже. Полный боекомплект. Возможно скоро и на нотабенойде появится )

UPD: Собственно добавил текст на нотабенойд. Еще 3,5 тыс абзацев. :D

Набор новых переводчиков/корректоров вновь открыт в связи с этим.

По мне так пора бы отлжить перевод дополнений и заняться непосредственно коректировкой...

Основная масса пользователей в основном ждет перевод самой игры. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне так пора бы отлжить перевод дополнений и заняться непосредственно коректировкой...

Основная масса пользователей в основном ждет перевод самой игры. :rolleyes:

Не согласен ) уже хочется дождаться сразу всех вкусняшек сразу )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра ( Амалур ) в стиме - 602 рубля, ДЛЦ ( Кель ) - 166 рублей. А теперь А теперь см. комплект (клац)...

В оригине оригинал теперь просто стоит 799 рублей.

:clapping: Берем, чо.

P.S. Раз уж и на стим, ест-но будет перевод. Вопрос к Вам: где бы Вы взяли игру? В стиме или оригине? Пиратам тут не место ><

Изменено пользователем SilveRays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне так пора бы отлжить перевод дополнений и заняться непосредственно коректировкой...

Основная масса пользователей в основном ждет перевод самой игры. :rolleyes:

Повторюсь, в очередной раз, корректировкой занимаются одни люди, переводом другие. Так что корректировка идет.

Дополнительно, несколько цифр:

В основной игре 52 633 абзацев.

В дополнении про Кела 5366 абзацев (и переведено уже 99.8%)

В дополнении про Teeth of Naros 3670 абзацев.

Чувствуете разницу в объемах? Вот. Поверьте, в дополнениях работы не так много, просто новых переводчиков, которые бы за них взялись мало. А те кто хорошо и быстро переводил основную игру либо уже забили на проект, либо сидят в корректорах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сkоро RISEN выходиm - Мраk! А mам уже и до DIABLO не далеkо - Ужас! А mаk хотелось Kingdoms of AmalurИТЬ на поняmном языkе - Облом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сkоро RISEN выходиm - Мраk! А mам уже и до DIABLO не далеkо - Ужас! А mаk хотелось Kingdoms of AmalurИТЬ на поняmном языkе - Облом!

Разрешаю поставить самофасепалм! Даже два самофасепалма!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разрешаю поставить самофасепалм! Даже два самофасепалма!

Фейспалм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сkоро RISEN выходиm - Мраk! А mам уже и до DIABLO не далеkо - Ужас! А mаk хотелось Kingdoms of AmalurИТЬ на поняmном языkе - Облом!

Зато когда я наиграюсь в ризен и диаблу, я сразу смогу поиграть в амалур со всеми дополнениями. По мне так вообще нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня просьба к переводчикам: "Пожалуйста, сделайте сначала перевод без Teeth of Naroth, а то перевод придется ждать еще два месяца!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оmошел оm Mass Effect 3, mочнее перешел на любимую Darksiders - Wrath of War. K графиkе еле привыk, даже играmь по началу не хотелось, а она мне очь нравилась. В общем я боюсь чmо после Risen'a и Diablo или например проmоmип 2, (хотя поmом уже и Томб райдер новая часmь и Сmалkер и Биошоk + Фаллоуm 4 и mаk далее и mому подобное), глаза на Amalur'ную графиkу не привыкнут! Но, kаk бы там ни было, я скачаю эmоm русиk mольkо поmому, чmо над ним рабоmали не покладая руk :-) и поиграю леm через 3 :-) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оmошел оm Mass Effect 3, mочнее перешел на любимую Darksiders - Wrath of War. K графиkе еле привыk, даже играmь по началу не хотелось, а она мне очь нравилась. В общем я боюсь чmо после Risen'a и Diablo или например проmоmип 2, (хотя поmом уже и Томб райдер новая часmь и Сmалkер и Биошоk + Фаллоуm 4 и mаk далее и mому подобное), глаза на Amalur'ную графиkу не привыкнут! Но, kаk бы там ни было, я скачаю эmоm русиk mольkо поmому, чmо над ним рабоmали не покладая руk :-) и поиграю леm через 3 :-) .

татарин, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня просьба к переводчикам: "Пожалуйста, сделайте сначала перевод без Teeth of Naroth, а то перевод придется ждать еще два месяца!"

Нет. Пока не выйдут все DLC, и пока мы их ВСЕ не переведем, перевода НЕ БУДЕТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фейспалм

И Вы тоже можете поставить себе самофасепалм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПРОГРЕСС:

По состоянию на 18 апреля 14:00 МСК

Тексты квестов DLC1 переведены на 99.8%

Тексты квестов DLC2 переведены на 14.7%

Тексты потерявшихся квестов (9 шт) переведены на 56.9%

Корректировка:

262/359 файла откорректирован (без учета DLC!)

66,04% текста откорректировано (34759/52633 абзацев)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня просьба к переводчикам: "Пожалуйста, сделайте сначала перевод без Teeth of Naroth, а то перевод придется ждать еще два месяца!"

Прежде чем просить чего то ни было, научится читать вначале не плохо бы.. Всего то поднять глаза кверху в шапку темы:

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Оmошел оm Mass Effect 3, mочнее перешел на любимую Darksiders - Wrath of War. K графиkе еле привыk, даже играmь по началу не хотелось, а она мне очь нравилась. В общем я боюсь чmо после Risen'a и Diablo или например проmоmип 2, (хотя поmом уже и Томб райдер новая часmь и Сmалkер и Биошоk + Фаллоуm 4 и mаk далее и mому подобное), глаза на Amalur'ную графиkу не привыкнут! Но, kаk бы там ни было, я скачаю эmоm русиk mольkо поmому, чmо над ним рабоmали не покладая руk :-) и поиграю леm через 3 :-) .

Когда Вы там играть собрались через 3 года, или через все 20.. это мало кому интересно, можете хоть через 50..))) Мдя.. и не совсем понять к чему Вам руссик, если с русским проблемы (ПРОМТ точ так же переводит, как Вы выражаетесь)

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Толк в том, что в тот раз кто отписался что читать мангу не будет?  Я, Питон, Тирниель. Кто еще Вот Wolfgang Engels в той дискуссии не участвовал. а ему интересно. Хотя ладно, смысла в очередной раз прописные истины не ивжу. 
    • То есть ты так тонко намекаешь, что мы тут в топике — трое выпивших гопарей, которые допытываются до тебя ответов на начатые тобой же исходно темы, при том, что ты сам первым к нам подошёл и завязал разговор о том, о сём. Ок.
    • В наличии версии для ПК и Switch. @erll_2nd и @most2820 смастерили нейросетевой русификатор для рогалика Cuisineer. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Ну почти,  последний раз их было трое, выпивших, это было лето, утро,  пробежка на пересеченной местности без камер и людей, Кроме кепок, наряд у них был примерно такой как ты описал. Схватил один из них за плечо и спросил “Ты чё боксер что ли?” Понятия не имею, почему он так решил кстати. У меня эктоморфное телосложение, низкий вес, и на вид я кажусь очень слабым.
    • Картина маслом. Бегает себе Даскер свои марафоны, никого не трогает, думает, как бы доепаться до кого на форуме. А тут бац, подходит к нему, эдакому накачанному Шварцу (всё ещё бегущему марафон на полной скорости) классический гопник такой в трениках адидасовских, майке, кепке (и это в минус двадцать и снегопад), ехидненько хихикая, хватает его за грудки, поднимает эту гору мяса своей мистической гопнической силою и спрашивает: “Слышь, в первые ателье времён первых плоек играл? А если найду?” И это предварительно получив от Даскера приветственную фразу под дых: “Слышь, ты в дыхание огня играл? Ты это, пойди поиграй” — после чего ловит удивлённый взгляд, ответ, что да, играл, что Даскер на прошлых кругах марафона по стадиону сам был свидетелем диалога про дыхание огня у этой “гопнической” компашки, ну и происходит картина маслом сверху. Дьявол в мелочах. Если ему это говорит тренер, советуя начать тренироваться новичку с более простых бросков ,переходя постепенно на более сложные, то это вполне дельный совет. Тебе тогда ещё всё уже сказал. Если смотришь в книгу, но видишь фигу — то это твоё естественное состояние. Что именно ты себе надумываешь, не понимая сказанного — это уже твои личные проблемы. Про код, кстати, это уже ты выдумал. Про нейронку я писал в контексте, что определённые фразы на форуме были составлены нейронкой для тебя. Впрочем, твои проблемы с памятью давно не новость. Ну я тебе тогда честно скажу, что веру в тебя я уже потерял. А ведь был до последнего оптимистично настроен на твоё саморазвитие, что из тебя однажды может получиться нормальный собеседник. Но раз уж для тебя я гопарь при том, что задал тебе просто ответный вопрос после ответа на твой вопрос. То даже хз, кто тогда ты в таком случае.
    • покажешь где я это написал?  Ты когда сидишь на тематическом форуме и говоришь, что кто-то не потянет что-то связанное с этой тематикой, ты унижаешь чела. Это как сказать баскетболисту, что он не потянет бросок. Ты имеешь ввиду, ту ложь, что якобы за меня нейронка код пишет, или что с аниматором что-то не так? На что ты кстати там указал? Ах да, ни на что, дое**лся на пустом месте и слился. Указыватель на чушь нашелся) Негативные эмоции куда честнее.
    • Точнее в одном, да и там он на одно место никому особо не нужен, если честно  UPD. Забыл про пару совсем новых областей, но даже там он скорее формально госязык. 
    • Что толку с гипотетического читателя? Есть местные, а остальные просто иногда залетают, понимают что ловить тут нечего и уходят.
    • Ох, не знал, что в глазах Даскера я, как и половина народа тут — это гопари. Что даже безобидные вопросы при нормальном общении к нему ему будут казаться ехидной усмешкой. Он, видимо, настолько привык, что несёт чушь и что ему на это столь регулярно указывают, что когда он чушь в кои-то веки не несёт, у него, видимо, начинается какая-то аллергия и попытки найти издёвки там, где их не было. Его так задело то, что он кудельку по-моему не потянет? Ну так подобные игры вообще не каждый потянет. Потому и советовал кое-что, что на мой взгляд лучше зайдёт для первого знакомства с серией. Но он, видимо, настолько сильно ожидал негативного окраса, что сам же его и выдумал. Ну да и фиг с ним. Раз он так сильно кайфует от обычного негативного отношения к нему, кто я такой, чтобы упрекать его фетиши.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×