Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Код доступа «Кейптаун»

Рекомендованные сообщения

safe-house-poster-film-2012.jpg


Премьера: Россия 9 февраля 2012, США 10 февраля 2012 (по информации КГ) \ мир 2 февраля 2012, РФ 23 февраля 2012 (по информации Кинопоиска)
Жанр: боевик, триллер
Режиссер: Дэниэл Эспиноза
В ролях: Дензел Вашингтон, Райан Рейнольдс, Брендан Глисон, Сэм Шепард, Вера Фармига, Фарес Фарес, Роберт Патрик, Нора Арнезедер, Лиам Каннингем, Джоэл Киннаман, Рубен Блейдз
Сценарий: Дэйвид Гуггенхайм
Компании: Universal Pictures
Сюжет: Выпускник Гарварда Мэтт мечтает со своей невестой переехать в Париж. Но она не знает, что уже год он работает на ЦРУ.

Легендарный агент ЦРУ Фрост владеет секретной информацией. Но он вышел из-под контроля, и теперь его главное правило: «не доверяй никому — тебя предаст каждый».

Их пути пересекутся в одном из красивейших городов мира — Кейптауне, где каждый должен будет сделать свой выбор.





ИМХА: Доставляе трейлер и тандем Вашингтона с Рейнольдсоном. Если не подкачают с сюжетам то маст хев для просмотра :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обожаю фильмы с Дензел Вашингтонам. По поводу фильма, я уверен что будет супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший, психологический, динамичный шпиЁнский боевик. Не без ляпов, конечно, но вполне смотрибельно. Д.Вашингтон, как и всегда, держит марку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже скачал, но еще не посмотрел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже скачал, но еще не посмотрел)

Очень информативный коммент.

А я посмотрел. Честно говоря кино на один раз. Вроде и все на месте: и сюжет и актеры и спецэффекты но как то это все на средненьком уровне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень информативный коммент.

А я посмотрел. Честно говоря кино на один раз. Вроде и все на месте: и сюжет и актеры и спецэффекты но как то это все на средненьком уровне.

Ага.. До Борна -- ну т.е. чтобы пересматривать несколько раз -- Кейптаун не дотягивает. Да и пафос этот пиндоский уже настолько зае.., что просто режет сознание..

Но фильмец явно в тему: http://www.rg.ru/2012/06/07/skandal-site.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я посмотрел. Честно говоря кино на один раз. Вроде и все на месте: и сюжет и актеры и спецэффекты но как то это все на средненьком уровне.

Угу. Кроме харизмы Вашингтона в фильме смотреть нечего. Пара погонь приличных, и сплошные штампы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×