Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Попробуй ее добавить в корзину и посмотри, будет ли у тебя доступна кнопка купить себе!

Я знаю это не показатель, а вдруг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй ее добавить в корзину и посмотри, будет ли у тебя доступна кнопка купить себе!

Я знаю это не показатель, а вдруг.

Ну я её и так уже купил. Но кнопка всё равно горит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а есть у кого купон на Serious Sam HD First и Second?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с бордой просто может быть канитель как с некоторыми другими играми, на русскую версию длц в стиме попросту не купить будет, хотя надеюсь это исправят, сам то купил уже без русского языка в магазине стима, думаю русский текст то вырежут из локализации и тогда будет без разницы где купил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На распродаже так и не дождался Kings Bounty в 75% а сегодня такой приятный сюрприз!!

http://store.steampowered.com/app/3170/

На распродаже так и не дождался Kings Bounty в 75% а сегодня такой приятный сюрприз!!

http://store.steampowered.com/app/3170/

Кто мне теперь объяснит: у меня в списке игр значатся все три.

Первый Боунти,

Принцесса в доспехах

и Перекрестки.

Но поскольку я понимаю, перекрестки это же всетаки аддон к принцессе. То есть мне не нужно устанавливать принцессу? Да и зря я ее чтоли купил?

Изменено пользователем fcAssasin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На распродаже так и не дождался Kings Bounty в 75% а сегодня такой приятный сюрприз!!

http://store.steampowered.com/app/3170/

Кто мне теперь объяснит: у меня в списке игр значатся все три.

Первый Боунти,

Принцесса в доспехах

и Перекрестки.

Но поскольку я понимаю, перекрестки это же всетаки аддон к принцессе. То есть мне не нужно устанавливать принцессу? Да и зря я ее чтоли купил?

"Расширенная и дополненная версия Принцессы в Доспехах, вышла как часть дополнения King's Bounty: Перекрёстки миров и является самой крупной из трёх кампаний, вошедших в дополнение." (Вики)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Расширенная и дополненная версия Принцессы в Доспехах, вышла как часть дополнения King's Bounty: Перекрёстки миров и является самой крупной из трёх кампаний, вошедших в дополнение." (Вики)

Ответа я не получил)

То есть мне ставить Перекрестки и игнорировать Принцессу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну попробуй) По крайней мере у меня дисковая версия "Перекрёстков", и я сначала расстроился, что не смог найти в продаже "Принцессу", но дома установил и обнаружил, что она в этом издании есть и уже обрадовался, что не купил лишний не нужный диск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печально, но купить "Перекрестки" без "Принцессы" нельзя.

"Операция не выполнена, потому что у вас нет игры, необходимой для использования игры, которую вы пытаетесь купить. Исправьте ошибку и повторите попытку."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня-то дисковая, я не знаю как в steam'е это реализовано. В перекрёстках собственно две дополнительные кампании, просто у меня они были как бы вместе с принцессой. Хотя... насколько я помню, там при смене кампаний Принцессы и Перекрёстков, игра перезапускалась, так что может быть в steam'е это разные вещи. В смысле судя по всему так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно хоть русский добавили во все версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли желающие на покупку Wanderlust: Rebirth 4-pack? Стоит довольно дешево (1 копия выходит дешевле в 2 раза, чем покупка не в 4паке).

Геймплейные ролики, скриншоты можно посмотреть тут - http://forum.csmania.ru/viewtopic.php?f=76&t=36603

На ксмании ни одного желающего не нашлось, поэтому отписался тут. Добавляйтесь в Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому нужен купон 50% на игры серии ААААааааААААаааАА! ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СКИДКА 75% НА ВСЕ ИНДИ БАНДЛЫ

А также 75% на Transformers War for Cybertron и стала доступна для предзаказа Fall of Cybertron.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Void (Тургор) можно взять за 49 рублей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игра вышла сегодня и столкнулась с валом отрицательных отзывов в Steam. Да и пресса оценила свежий проект Remedy так себе.
      Забавная ситуация приключилась с шутером FBC: Firebreak.
      Игра вышла сегодня и столкнулась с валом отрицательных отзывов в Steam. Да и пресса оценила свежий проект Remedy так себе.

      Онлайн у игры соответствующий — 2000 человек в Steam, для мультиплеерной игры результат печальный.

      Самое смешное, что игра вышла в том числе в России, но ее сетевая инфраструктура работает на серверах Amazon, которые наш Роскомнадзор очень любит, кхм, «ограничивать в работе». Все это привело к тому, что и без того плохие отзывы стали еще хуже: российские игроки постарались от души.

      Как итог, игру сняли с продажи в России спустя несколько часов после релиза.

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×