Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (Anachronox)

Рекомендованные сообщения

 

Anachronox — обновлен русификатор текста от нашей команды под предводительством Vomac. Исправлены орфографические ошибки, переведены наименования предметов, оружия и навыков, исправлены небольшие ошибки разработчиков касательно оружия, частично переведены текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за перевод, в своё время эта игра мне очень нравилась (столько мини игр внутри её, сюжет с приколами), но по-моему она 2001 не поздновато ли будет ли. Наврятли кто-нибудь в неё сей час захочет играть, сей час, только на графику глянут и сразу удалят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но по-моему она 2001 не поздновато ли будет ли. Наврятли кто-нибудь в неё сей час захочет играть, сей час, только на графику глянут и сразу удалят.

Тема по переводу говорит об обратном. Есть категория игроков, которые любят поностальгировать, периодически запуская старые проекты. Или геймплей в них нисколько не ухудшился за такой долгий срок, что всё ещё "тащит" даже в 2011-ом. "Anachronox" с полной уверенностью можно отнести к таким чудо-играм. С одной стороны – проект до сих пор культовый в узких кругах геймеров, а с другой же – недооценённый многими. Но ни в коем мере он не устаревший или ненужный. Даже к графике 2001 года быстро привыкаешь, насколько там интересным и захватывающим был сюжет и геймплей. А если говорить проще: для любого продукта найдётся свой потребитель. Сайт является просто базой локализаций, а пользователи сами решат, что с ними делать. Ценитель всегда отыщется.

Инициатива Vomac'a похвальна. Приятно, во-первых, что человек не забросил свою работу, которую начал в 2007-ом. Во-вторых, хороших пиратских локализацией по "Anachronox" я не встречал. Сам финальный релиз игры вышел с многочисленными ошибками (некоторые из них, правда, потом частично патчи убрали), а "левый" перевод наплодил и ещё парочку своих. В некоторых местах игра была из-за этого непроходима. Человек же решил начать всё с нуля, внедрив также все имеющиеся на сегодняшний день заплатки, плюс сделал и свои исправления. Уж за одно это данная локализация должна заинтересовать многих. Я же ещё в 2007-ом опробовал версию 1.1. Вывод: уж тогда перед нами был хороший перевод (и без единого bug'a).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё радует.

Возникает только вопрос - на какую версию игры ставить сей русификатор.

Если возможно, то хочется даже ссылку - окуда её слить. Игру нужной версии.

пс. Помнится ранее, были разнообразные версии на разном количестве дисков. Шаманили с последовательностью патчей для разных языков, изменилось ли что-нить?

Изменено пользователем конь_в_пальто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю ставить надо на оригинал. Найти его проблем не составит, гугл в помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю ставить надо на оригинал. Найти его проблем не составит, гугл в помощь.

Эт понятно что на оригинал, в описании к русификаторы эт указано - версию 1.0

Помнится что с этим были проблемы, затем и спросил.

Начит вечерком нужно будет порыскать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возникает только вопрос - на какую версию игры ставить сей русификатор.

На английскую версию (без патчей). Vomac в теме по данному переводу об этом уже неоднократно говорил (см. здесь). Обходите стороной рипаки и пиратские локализации, а также версии, в которых заплатки уже интегрированы. Также не грех прочитать и файл readme.txt, который появляется в директории после установки данного русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть замечательный сайт где можно найти оригиналы:

http://www.old-games.ru/game/1814.html

Благодарствую.

Эту ссылку, добавить бы в первый пост, в теме русификатора.

Дабы избавится от повторов, запроса оригинальной игры.

Изменено пользователем конь_в_пальто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так жалко что так никто и не взялся написать декриптор к APE скриптам, а ныне существующие содержат кучу ошибок, а то можно былоб поправить и логические косяки в игре и баги, а так спасибо за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну он пришел на форум ченул инфу, и пишет обо всем этом в своей зоне комфорта в вк, мы про него хихи написали, и снова в своей зоне комфорта (вк), написал ответчику) 
        Очень смешит меня это общение с двух разных берегов.  Прям вспоминаю видос “Пошел н*** Тони”  У меня кстати вот этот разбор есть я забыл его вчера отправить, из-за обновления: (ВСЕ НИЖЕ НАПИСАНО В ЧАС НОЧИ, Я ЗАБЫЛ ОТПРАВИТЬ)
        Слепой что-ли… Есть) Не знаю где он 290475 новых строк проглядел Конечно, ведь мы можем брать только готовые решения на этих ваших форумах, а мозгов самому что-либо проверить ведь не хватает) Кроме энциклопедии и новостей на старте игры,  из интернета нечего не подгружалась.) Все всегда было под рукой и с этим можно было работать)  Я пока жду пока отработает мой скрипт по сегментации нового текста решил так и быть просто сделать не большой эксперимент. А сравнить уникальность строк со всеми переводами!  Предисловие в txt файле которые он заслал нет дублей (а часть текста слиплась), по этому тест будет не совсем чистый: В его txt файле 349619 И так (совпадения по строкам) *banned* vs dog729 ИТОГО: Найдено совпадений: 86536 *banned* vs zetlnd ИТОГО: Найдено совпадений: 164782 *banned* vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 31162 Почти 50% совпадений с zetlnd, ну как то грустно, где потрясающий уникальный перевод. Не спорю если сравнивать мой даже с allodernat там будет совпадений побаля  dog729 vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 145243
      Но правда у нас как бы и дублей много… чего стоит только слова “Загрузка...” которых 7к, а просто “Загрузка” и т.д... уже бессмысленно считать. А если удалить эти дубли совпадения 27199… И на этом я хотел закончить… и вдруг смотрю… текст вроде похож но кавычки другие... Дайка я их удалю вообще все) и добавилось еще +6к строк. И того имеем сходства с zetlnd 170446 строк из 349619 Почти 50%… нет я не утверждаю что это просто взяли ctrl+c ctrl+v
      Вдруг что zetlnd, что *banned*. использовали Temperature 0.1-0.3, gemeni 2.5… и промт почти похожий. (я около 450к строк пропустил через gemeni с температурой 0.3 и около 100к строк совпадений с zetlnd ) Получилось что получилось…  И вот возникает вопрос? а где этот лучший перевод… если 50% он оказался посредственным, не уступающий самому первому нейронному русификатору. за что ты хочешь с людей 449 рублей?         
    • С такими поступками, доверия к его переводу ещё меньше... Нужно на разработчиков игры жаловаться в китайское посольство и в министерство иностранных дел РФ, ато РФ с Китаем друзья, а игры на русский не переводят, пусть партия им по шапке даст   Интересно дело в стиме, не работает, выхожу из игры, 30Мб доканчивается, такое ощущение, что они преднамеренно с переводами борются
    • Он тот самый человек, который сливал платные переводы гремлина и миракла  и говорил что это хорошо. До сих пор сидит тут под твинками своими. А потом обратился к звездам и те ему посоветовали их продавать, причем даже не ручные а нейрохрючево
    • Судя по тому, что это игра от авторов Blue Prince и переводов на другие языки у игры нет, каждое слово имеет значение и корректно перевести может только человек, а машинный нейроперевод ломает смысл. В Blue Prince он ломал и прохождение. 
    • Интересно за что?:) За плохое поведение? Или переводы пытался тут продавать?
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для детской игры Spy x Anya: Operation Memories. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для детской игры Spy x Anya: Operation Memories.
    • он в бане на зоге, а я в его группе. инь и янь)
    • Вот в этом посте у меня 2 примера перевода, хочу видеть такой же скрин с его переводом...
    • Вот и всё… Прощай русификатор… Больше не работает Ого, даже столько… Интересно какого качества другие три (я только 2 пробовал, zetlnd слишком маленький размер файла, вероятно переведено было мало ) Может его перевод и хорошего качества, не проверял, но то, что он сказал, что у тебя плохо было переведено это он явно гонит… То что у DOG много не переведено, не удивительно с таким количеством текста, но получается, что у них переведено 100% и все строки откорректированы на человеческий язык? Интересно сколько весит его перевод? Кто-нибудь пользуется этим переводом? Может выложить скрин с заданиями ежедневными секты? Как я выше скидывал, для сравнения? Забавно писать ответ человеку здесь, а он пишет видимо где-то в другом месте:) Т.е. получается, он даже на этом форуме отвечать не хочет?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×