Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все разобранно! ^_^

Почему буквы выглядят "Т а к"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему буквы выглядят "Т а к"?

Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

А... Теперь понятно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

" rel="external nofollow">
[/post]

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

 

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Прошлый пост смотри.

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

Поправлю.

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

 

Spoiler

Нет, конечно. Я не вхожу в категорию 40 рублей :D

http://narod.ru/disk/61225429001.5ff476975...%D1%8B.rar.html[/post]

Тексты, с которыми я прошу помочь. Извиняюсь за не очень удобный формат. В файле charset.txt лежит кодировка.

UPD.

Для тех, кому не удобен .txt, выкладываю оригинальные файлы в .fco

http://narod.ru/disk/61225973001.34181d2dd...(.fco).rar.html

Формат субтитра:

-ASCII-метка (например Subtitle00), размер которой должен быть кратен 4 (оставшееся место выравнивается символами @)

-За меткой следует long word, обозначающий количество символов в субтитре (например 00 00 00 19). Назовем эту переменную CharNum

-Сам массив символов. Количество символов строго равно CharNum, массив соответственно занимает CharNum*4 байт.

-Неизвестный массив данных, 0x50 байт.

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь текст лежит на notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/33022

Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, хоть и с огромной задержкой, но русификатор таки вышел: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4192362

Спасибо большое. Если бы вы сообщили о задержке, то может быть люди потерпели. А так тут начали переводить текст))

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

1. Сконвертируешь, в чем проблема-то? :sleep:

2. ПОЧЕМУ Red Star Ring переводится именно так, как ты сказал? :rtfm:

P.S: Надеюсь, сей народный перевод ты не забросил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему при установке инсталятор требует диск в дисководе?

А так же не видит файл cpk . Выдает ошибку, что нет такого файла.

Все 3 файла в наличии. Странно.

Короче, разобрался в чем трабла. В общем так — когда при установке, через кнопку обзор пытаешся указать путь до папки с игрой, то происходит то, что я выше описывал. Но вот если изначально в окне с указанием пути вручную или копипастом вписать путь к папке с игрой — то все норм! В общем как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление.

Цитата

Все уже поели блины? Так добавьте синего мёда к ним!

Не думали, что патч задержится настолько, однако вот он, уже в файловом архиве в группе (а скоро и тут).

В него добавлены недостающие текстуры, а также уменьшен вес CPK-архива. Теперь он занимает столько же, сколько и оригинал.

Также напоминаем, что у нас идут сборы на перевод старшей версии, которые пока что пытается закрыть лишь один человек. Помогите ему.
Всем хорошего дня!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • [size=6][b]Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001)[/b][/size] Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы [b]просто печатаете вопросы своими словами[/b], а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал. Перевод полный: весь сюжет, все субтитры, вопросы, подсказки и интерфейс — на русском. [size=5][b]➤ [url=https://disk.yandex.ru/d/gZJbEuyJgOEmyA]СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)[/url][/b][/size] [size=4][b]Как установить[/b][/size] [list=1] [*]Откройте папку с игрой (там, где лежит [b]timodd.exe[/b]): [list] [*][b]GOG Galaxy:[/b] правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». [*][b]Steam:[/b] правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». [/list] [*]Распакуйте архив [b]поверх[/b] этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. [*]Запустите игру — она сразу на русском. [/list] [i]⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.[/i] [size=4][b]Что нового (помимо перевода)[/b][/size] Русскую версию сделали удобнее оригинала: [list] [*]Игра [b]понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами[/b] или с опечатками. [*]Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок [b]⌄[/b] рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. [*]В начале новой игры — понятное окно «Как играть» на русском. [*]Красивый русский шрифт под стиль игры. [*]В настройках — [b]размер субтитров[/b] и понятные пояснения к каждому пункту. [/list] [size=4][b]Что переведено[/b][/size] [list] [*]Весь сюжет и субтитры всех видео [*]Вопросы и подсказки [*]Весь интерфейс и меню [*]Улики и достижения [/list] [size=4][b]Скриншоты[/b][/size] [url=https://ibb.co/Pv9Z3B6G][img=https://i.ibb.co/FL0bNGD4/2026-06-15-143827.png][/url] [url=https://ibb.co/5XmFJ1L0][img=https://i.ibb.co/6czBqyFM/2026-06-15-143425.png][/url] [url=https://ibb.co/twcJ5QJ8][img=https://i.ibb.co/Gfk5jn5c/2026-06-15-143746.png][/url] [url=https://ibb.co/jPwdXwKQ][img=https://i.ibb.co/xtgyTgvB/2026-06-15-143749.png][/url] [url=https://ibb.co/Y48Y1Qzs][img=https://i.ibb.co/FkJNy3ST/2026-06-15-143759.png][/url] [url=https://ibb.co/YFHXDvHy][img=https://i.ibb.co/ZpqSHyqY/2026-06-15-143803.png][/url] [url=https://ibb.co/y2D2hWk][img=https://i.ibb.co/KnYnNFs/2026-06-15-143812.png][/url] [size=4][b]Как удалить[/b][/size] Восстановите файлы игры: [list] [*][b]GOG Galaxy:[/b] «Управление» → «Проверить/восстановить». [*][b]Steam:[/b] «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». [/list] Либо просто переустановите игру. [hr] Перевод — [b]Локалыч[/b]. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.
    • Играем играем, игра отличная, полет нормальный,)
    • Даже не пытайся, нам история этого грызуна Михи больше вообще не интересна даже не представляю как ты сейчас после такого разоблачения себя чувствуешь.( хотя представляю, была у меня одна белочка…. 
    • предыдущая часть way of the sword 
    • Слева няша, справа какой-то чел в доспехах на мосту.  Я вообще не в курсе, что за игра. Ну вот, очень долгое прохождение. А ещё всегда хочется на 100% всё зачистить.  Нет. Это "она" - Мина. Правнучка Вильгельмины Харкер.  Узнав, что случилось с её пробабкой, она решила охотиться на всяких монстров и прочую нечисть.
    • слева босс жук, а справа няша на мосту 
    • @vadik989 остальные тоже хотят посмотреть, что ты там на картинках присылаешь. Особенно когда речь про няшей. Мб перезальёшь на хостинг, который виден и непитонам? Ну данную картинку гугл смог прочитать через поиск картинок, но увеличивать наотрез отказался — говорит, там слишком страшное всё по мотивам ниох. Сам разглядеть смог только краба какого-то слева и справа какие-то иксели.
    • @piton4 за няшу можно проходить     
    • афигеть!
      даже текстуры перевела??
      с ума сойти!!
      это невероятная работа!!
      очень круто!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×